[和合本] 心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华藉先知耶户责备巴沙的话。
[新标点] 心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华借先知耶户责备巴沙的话。
[和合修] 心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
[新译本] 心利这样灭绝巴沙的全家,是照着耶和华借耶户先知责备巴沙所说的话。
[当代修] 巴沙惨遭灭门之祸,正应验了耶和华借耶户先知谴责他的话。
[现代修] 这事正应验了上主藉着先知耶户所说关于巴沙的话,心利杀了巴沙全家。
[吕振中] 心利这样消灭巴沙全家,正如永恒主的话、就是他由神言人耶户经手所说责备巴沙的话。
[思高本] 齐默黎这样毁灭了巴厄沙全家,应验了上主藉先知耶胡斥责巴厄沙所说的话。
[文理本] 心利灭巴沙全家、乃依耶和华藉先知耶户、责巴沙之言、
[GNT] And so, in accordance with what the LORD had said against Baasha through the prophet Jehu, Zimri killed all the family of Baasha.
[BBE] So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;
[KJV] Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
[NKJV] Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
[KJ21] Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
[NASB] So Zimri eliminated all the household of Baasha, in accordance with the word of the Lord which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
[NRSV] Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha by the prophet Jehu--
[WEB] Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to Yahweh's word, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
[ESV] Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
[NIV] So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the LORD spoken against Baasha through the prophet Jehu--
[NIrV] So Zimri destroyed the whole family of Baasha. That's what the Lord had said would happen. He had spoken against Baasha through the prophet Jehu.
[HCSB] So Zimri exterminated the entire house of Baasha, according to the word of the LORD He had spoken against Baasha through Jehu the prophet,
[CSB] So Zimri exterminated the entire house of Baasha, according to the word of the LORD He had spoken against Baasha through Jehu the prophet,
[AMP] Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord which He spoke against Baasha through Jehu the prophet, [I Kings 16:3.]
[NLT] So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the LORD had promised through the prophet Jehu.
[YLT] And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet: