[和合本] 回答说:“他身穿毛衣,腰束皮带。”王说:“这必是提斯比人以利亚。”
[新标点] 回答说:“他身穿毛衣,腰束皮带。”王说:“这必是提斯比人以利亚。”
[和合修] 他们对王说:“这人身穿毛衣【“身穿毛衣”或译“全身长毛”】,腰束皮带。”王说:“他一定是提斯比人以利亚。”
[新译本] 他们对王说:“那人穿着毛皮衣,腰间束上皮带。”王说:“这人必是提斯比人以利亚。”
[当代修] 他们答道:“那人身穿毛皮衣服,腰束皮带。”王说:“他是提斯比人以利亚。”
[现代修] 他们说:“他穿着兽皮的外袍,束着皮带。”王大叫:“他是以利亚呀!”
[吕振中] 他们回答说:“那人是个粗毛汉,腰束皮带。”王说:“这一定是提斯比人以利亚。”
[思高本] 他们回答说:“是一个身穿皮毛衣,腰束皮带的人。”君王说:“这一定是提市贝人厄里亚。”
[文理本] 曰、身衣毛衣、腰束革带、王曰、是乃提斯比人以利亚也、
[GNT] "He was wearing a cloak made of animal skins, tied with a leather belt," they answered. "It's Elijah!" the king exclaimed.
[BBE] And they said in answer, He was a man clothed in a coat of hair, with a leather band about his body. Then he said, It is Elijah the Tishbite.
[KJV] And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
[NKJV] So they answered him, "A hairy man wearing a leather belt around his waist." And he said, "It [is] Elijah the Tishbite."
[KJ21] And they answered him, "He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins." And he said, "It is Elijah he Tishbite."
[NASB] And they said to him, "He was a hairy man with a leather (Lit loincloth)belt worn around his waist." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
[NRSV] They answered him, "A hairy man, with a leather belt around his waist." He said, "It is Elijah the Tishbite."
[WEB] They answered him, "He was a hairy man, and wearing a leather belt around his waist."He said, "It's Elijah the Tishbite."
[ESV] They answered him, "He wore a garment of hair, with a belt of leather about his waist." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
[NIV] They replied, "He was a man with a garment of hair and with a leather belt around his waist." The king said, "That was Elijah the Tishbite."
[NIrV] They replied, "He was wearing clothes that were made out of hair. He had a leather belt around his waist." The king said, "That was Elijah from Tishbe."
[HCSB] They replied, "A hairy man with a leather belt around his waist." He said, "It's Elijah the Tishbite."
[CSB] They replied, "A hairy man with a leather belt around his waist." He said, "It's Elijah the Tishbite."
[AMP] They answered, He was a hairy man with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
[NLT] They replied, "He was a hairy man, and he wore a leather belt around his waist." "Elijah from Tishbe!" the king exclaimed.
[YLT] And they say unto him, 'A man -- hairy, and a girdle of skin girt about his loins;' and he saith, 'He [is] Elijah the Tishbite.'