列王纪下12章12节

(王下12:12)

[和合本] 并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。

[新标点] 并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。

[和合修] 瓦匠和石匠,又买木料和凿成的石头,用来修理耶和华殿的破坏之处,以及其他修理殿的各项费用。

[新译本] 以及泥匠和石匠;又用来购买木材和凿好的石头,来修理耶和华殿里毁坏的地方,以及支付一切修理耶和华殿的开支。

[当代修] 泥水匠和石匠,购买修耶和华殿用的木料和凿好的石头,并支付其他的修殿费用。

[现代修] 泥水匠,和石匠,并且买修理用的木材和石块,并支出所有其他修殿的开销。

[吕振中] 也给土匠、和凿石的人,又买木料和凿成的石头,来修理永恒主之殿破坏的地方,也做修理圣殿一切开支的用处。

[思高本] 12:13 泥水匠和石匠,或购买木料和凿刻好的石头,用来修补上主殿内的破坏之处;总之,用来作为修理圣殿的费用。

[文理本] 又予瓦工石工、复购材木、及凿成之石、以修葺耶和华室之破坏、并为一切修室之用、


上一节  下一节


2 Kings 12:12

[GNT] the masons, and the stone cutters, buy the timber and the stones used in the repairs, and pay all other necessary expenses.

[BBE] And to the wall-builders and the stone-cutters, and to get wood and cut stone for building up the broken parts of the house of the Lord, and for everything needed to put the house in good order.

[KJV] And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.

[NKJV] and to masons and stonecutters, and for buying timber and hewn stone, to repair the damage of the house of the LORD, and for all that was paid out to repair the temple.

[KJ21] and to masons and hewers of stone, and to buy timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.

[NASB] and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and cut stone to repair the damage to the house of the Lord, and for everything that (Lit went out)was laid out for the house to repair it.

[NRSV] to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, as well as for any outlay for repairs of the house.

[WEB] and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and cut stone to repair the damage to Yahweh's house, and for all that was laid out for the house to repair it.

[ESV] and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, and for any outlay for the repairs of the house.

[NIV] the masons and stonecutters. They purchased timber and dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple.

[NIrV] They paid those who cut stones and those who laid them. They bought lumber and blocks of stone. So they used the money to repair the Lord's temple. They also paid all of the other costs to make the temple like new again.

[HCSB] the masons, and the stonecutters-- and [would use it] to buy timber and quarried stone to repair the damage to the LORD's temple and for all spending for temple repairs.

[CSB] the masons, and the stonecutters-- and [would use it] to buy timber and quarried stone to repair the damage to the LORD's temple and for all spending for temple repairs.

[AMP] And to the masons and stonecutters, and to buy timber and hewn stone for making the repairs on the house of the Lord, and for all that was outlay for repairing the house.

[NLT] the masons, and the stonecutters. They also used the money to buy the timber and the finished stone needed for repairing the LORD's Temple, and they paid any other expenses related to the Temple's restoration.

[YLT] and to those [repairing] the wall, and to hewers of stone, and to buy wood and hewn stones to strengthen the breach of the house of Jehovah, and for all that goeth out on the house, to strengthen it.


上一节  下一节