列王纪下12章8节

(王下12:8)

[和合本] 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。

[新标点] 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。

[和合修] 众祭司答应不再收百姓的银子,也不再修理殿的破坏之处。

[新译本] 众祭司答应不再从人民收取银子,也不修理圣殿毁坏的地方。

[当代修] 祭司们答应不再向民众收钱,但也不动工修殿。

[现代修] 祭司们同意不再收钱,也不负责整修圣殿。

[吕振中] 祭司就答应不再从人民收银子,也不修理圣殿破坏的地方。

[思高本] 12:9 司祭们就同意不再向人民收钱,也不再负责修理圣殿的破坏之处。

[文理本] 诸祭司应命、不复受金于民、亦不修葺殿宇、


上一节  下一节


2 Kings 12:8

[GNT] The priests agreed to this and also agreed not to make the repairs in the Temple.

[BBE] So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house.

[KJV] And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.

[NKJV] And the priests agreed that they would neither receive [more] money from the people, nor repair the damages of the temple.

[KJ21] And the priests consented to receive no more money from the people, neither to repair the breaches of the house.

[NASB] The priests then agreed that they would not take any more money from the people, nor would they (I.e., do or oversee repairs themselves)repair damage to the house.

[NRSV] So the priests agreed that they would neither accept more money from the people nor repair the house.

[WEB] The priests consented that they should take no more money from the people, and not repair the damage to the house.

[ESV] So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.

[NIV] The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.

[NIrV] The priests agreed that they wouldn't collect any more money from the people. They also agreed that they wouldn't repair the temple themselves.

[HCSB] So the priests agreed they would not take money from the people and they would not repair the temple's damage.

[CSB] So the priests agreed they would not take money from the people and they would not repair the temple's damage.

[AMP] And the priests consented to receive no more money from the people, nor to repair the breaches of the house.

[NLT] So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple.

[YLT] And the priests consent not to receive money from the people, nor to strengthen the breach of the house,


上一节  下一节