[和合本] 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的 神藉他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。
[新标点] 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华—以色列的 神借他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。
[和合修] 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华—以色列的 神藉他仆人迦特·希弗人亚米太的儿子约拿先知所说的。
[新译本] 他收复以色列的边境,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的上帝的话,就是借着他的仆人迦特希弗人亚米太的儿子约拿先知所说的;
[当代修] 他收复了从哈马口到死海{注*}一带的以色列边境,正如以色列的上帝耶和华借祂仆人迦特希弗人亚米太的儿子约拿先知所言。*{注:“死海”希伯来文是“亚拉巴海”。}
[现代修] 他收复了所有属于以色列的领土,从北方的哈马隘口直到南方的死海。这是上主——以色列的上帝藉他仆人迦特·希弗人亚米太的儿子约拿先知所预言的。
[吕振中] 耶罗波安收回了以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如永恒主以色列之上帝的话,他由他仆人迦特希弗人亚米太的儿子神言人约拿经手所说的;
[思高本] 他收复了以色列边境的疆域,从哈玛特渡口直到阿辣巴海,正如上主以色列的天主,藉他仆人加特赫斐尔人阿米泰的儿子约纳所说的话。
[文理本] 耶罗波安恢复以色列之境、自哈马道、至亚拉巴海、如以色列之上帝耶和华藉其仆、迦特希弗人亚米太子先知约拿所言、
[GNT] He reconquered all the territory that had belonged to Israel, from Hamath Pass in the north to the Dead Sea in the south. This was what the LORD, the God of Israel, had promised through his servant the prophet Jonah son of Amittai from Gath Hepher.
[BBE] He got back the old limits of Israel from the way into Hamath to the sea of the Arabah, as the Lord had said by his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet of Gath-hepher.
[KJV] He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher.
[NKJV] He restored the territory of Israel from the entrance of Hamath to the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD God of Israel, which He had spoken through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet who [was] from Gath Hepher.
[KJ21] He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the Sea of the Plain, according to the word of the LORD God of Israel, which He spoke by the hand of His servant Jonah, the son of Amittai, the prophet who was from Gathhepher.
[NASB] He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, in accordance with the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke (Lit by the hand of)through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath-hepher.
[NRSV] He restored the border of Israel from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which he spoke by his servant Jonah son of Amittai, the prophet, who was from Gath-hepher.
[WEB] He restored the border of Israel from the entrance of Hamath to the sea of the Arabah, according to Yahweh, the God of Israel's word, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.
[ESV] He restored the border of Israel from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath-hepher.
[NIV] He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, in accordance with the word of the LORD, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
[NIrV] Jeroboam, the son of Jehoash, made the borders of Israel the same as they were before. They reached from Lebo Hamath all the way to the Dead Sea. That's what the Lord, the God of Israel, had said would happen. He had spoken that message through his servant Jonah. The prophet Jonah was the son of Amittai. Jonah was from Gath Hepher.
[HCSB] It was he who restored Israel's border from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word the LORD, the God of Israel, had spoken through His servant, the prophet Jonah son of Amittai from Gath-hepher.
[CSB] It was he who restored Israel's border from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word the LORD, the God of Israel, had spoken through His servant, the prophet Jonah son of Amittai from Gath-hepher.
[AMP] Jeroboam restored Israel's border from the entrance of Hamath to the [Dead] Sea of the Arabah, according to the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath-hepher.
[NLT] Jeroboam II recovered the territories of Israel between Lebo-hamath and the Dead Sea, just as the LORD, the God of Israel, had promised through Jonah son of Amittai, the prophet from Gath-hepher.
[YLT] He hath brought back the border of Israel, from the entering in of Hamath unto the sea of the desert, according to the word of Jehovah, God of Israel, that He spake by the hand of His servant Jonah son of Amittai the prophet, who [is] of Gath-Hepher,