列王纪下16章20节

(王下16:20)

[和合本] 亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子希西家接续他作王。

[新标点] 亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子希西家接续他作王。

[和合修] 亚哈斯与他祖先同睡, 与他祖先同葬在大卫城,他儿子希西家接续他作王。

[新译本] 亚哈斯和他的祖先一同长眠,葬在大卫城和他的祖先在一起。他的儿子希西家接续他作王。

[当代修] 亚哈斯与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子希西迦继位。

[现代修] 他死了,葬在大卫城的王室坟墓里;他的儿子希西家继承他作王。

[吕振中] 亚哈斯跟他列祖一同长眠,埋葬在大卫城、和他列祖同在一处:他儿子希西家接替他作王。

[思高本] 阿哈次与祖先同眠,与祖先同葬在达味城;他的儿子希则克雅继位为王。

[文理本] 亚哈斯与列祖偕眠、同葬于大卫城、子希西家嗣位、


上一节  下一节


2 Kings 16:20

[GNT] Ahaz died and was buried in the royal tombs in David's City, and his son Hezekiah succeeded him as king.

[BBE] And Ahaz went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; and Hezekiah his son became king in his place.

[KJV] And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.

[NKJV] So Ahaz rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Hezekiah his son reigned in his place.

[KJ21] And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David; and Hezekiah his son reigned in his stead.

[NASB] So Ahaz (I.e., died)lay down with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and his son Hezekiah reigned in his place.

[NRSV] Ahaz slept with his ancestors, and was buried with his ancestors in the city of David; his son Hezekiah succeeded him.

[WEB] Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in David's city, and Hezekiah his son reigned in his place.

[ESV] And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Hezekiah his son reigned in his place.

[NIV] Ahaz rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Hezekiah his son succeeded him as king.

[NIrV] Ahaz joined the members of his family who had already died. His body was buried in the family tomb in the City of David. His son Hezekiah became the next king after him.

[HCSB] Ahaz rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and his son Hezekiah became king in his place.

[CSB] Ahaz rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and his son Hezekiah became king in his place.

[AMP] Ahaz slept with his fathers and was buried [with them] in the City of David. Hezekiah his son reigned in his stead.

[NLT] When Ahaz died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Hezekiah became the next king.

[YLT] And Ahaz lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and reign doth Hezekiah his son in his stead.


上一节  下一节