列王纪下23章24节

(王下23:24)

[和合本] 凡犹大国和耶路撒冷所有交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,并一切可憎之物,约西亚尽都除掉,成就了祭司希勒家在耶和华殿里所得律法书上所写的话。

[新标点] (约西亚的其他改革)凡犹大国和耶路撒冷所有交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,并一切可憎之物,约西亚尽都除掉,成就了祭司希勒家在耶和华殿里所得律法书上所写的话。

[和合修] (约西亚的其他改革)此外,在犹大地和耶路撒冷所见那些招魂的、行巫术的,家中的神像和偶像,以及一切可憎之物,约西亚尽都除掉,实行了希勒家祭司在耶和华殿里所发现的律法书上所写的话。

[新译本] 约西亚也除去在犹大地和耶路撒冷所有招魂的、行巫术的、家神、偶像和一切可憎之物,为要实践希勒家祭司在耶和华殿里所寻得的书上所写律法的话。

[当代修] 为了遵守祭司希勒迦在耶和华殿里找到的律法书上的话,约西亚彻底清除了耶路撒冷和犹大境内的灵媒、巫师、家庭神像及其他一切可憎之物。

[现代修] 为要实施希勒家大祭司在圣殿发现那书上所写的法律,约西亚王把耶路撒冷和犹大其余地区所有的通灵者、算命者、一切家族神像、偶像,以及一切异教崇拜的东西都清除了。

[吕振中] 不但如此,凡在犹大地和耶路撒冷所见那些交鬼的和行巫术的、跟家神像、和偶像、以及一切可憎之像、约西亚都尽行肃清,实行了祭司希勒家在永恒主殿里所发现的律法书上所写的话。

[思高本] 此外,凡在犹大地和耶路撒冷所见到的那些招魂的,行邪术的,忒(tè)辣芬和偶像,以及可憎恶之物,约史雅一概扫除,履行了司祭希耳克雅在上主殿内,所发现的书上所记载的法律。

[文理本] 犹大地及耶路撒冷、所有凭鬼者暨巫觋、与家神偶像、并一切可憎之物、约西亚悉除之、循祭司希勒家在耶和华室、所得律书记载之言、


上一节  下一节


2 Kings 23:24

[GNT] In order to enforce the laws written in the book that the High Priest Hilkiah had found in the Temple, King Josiah removed from Jerusalem and the rest of Judah all the mediums and fortunetellers, and all the household gods, idols, and all other pagan objects of worship.

[BBE] And all those who had control of spirits, and the wonder-workers, and the images, and the false gods, and all the disgusting things which were seen in the land of Judah and in Jerusalem, Josiah put away, so that he might give effect to the words of the a

[KJV] Moreover the workers with familiar spirits, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were writte

[NKJV] Moreover Josiah put away those who consulted mediums and spiritists, the household gods and idols, all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.

[KJ21] Moreover the workers with familiar spirits and the wizards, and the images and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were written in

[NASB] Moreover, Josiah removed the mediums, the spiritists, the (Heb teraphim)household idols, the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he might (Or perform)fulfill the words of the Law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.

[NRSV] Moreover Josiah put away the mediums, wizards, teraphim, idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he established the words of the law that were written in the book that the priest Hilkiah had found in

[WEB] Moreover Josiah removed those who had familiar spirits, the wizards, and the teraphim,[*] and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in Yahweh's house.[*teraphim were household idols.]

[ESV] Moreover, Josiah put away the mediums and the necromancers and the household gods and the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might establish the words of the law that were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.

[NIV] Furthermore, Josiah got rid of the mediums and spiritists, the household gods, the idols and all the other detestable things seen in Judah and Jerusalem. This he did to fulfill the requirements of the law written in the book that Hilkiah the priest had d

[NIrV] And that's not all. Josiah got rid of those who got messages from people who had died. He got rid of those who talked to the spirits of the dead. He got rid of the statues of family gods and the statues of other gods. He got rid of everything else the Lord hates that was in Judah and Jerusalem. He did it to carry out what the law required. That law was written in the scroll the priest Hilkiah had found in the Lord's temple.

[HCSB] In addition, Josiah removed the mediums, the spiritists, household idols, images, and all the detestable things that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this in order to carry out the words of the law that were written in the book that Hilkiah the priest found in the LORD's temple.

[CSB] In addition, Josiah removed the mediums, the spiritists, household idols, images, and all the detestable things that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this in order to carry out the words of the law that were written in the book that Hilkiah the priest found in the LORD's temple.

[AMP] Moreover, Josiah put away the mediums, the wizards, the teraphim (household gods), the idols, and all the abominations that were seen in Judah and in Jerusalem, that he might establish the words of the law written in the book found by Hilkiah the priest in the house of the Lord.

[NLT] Josiah also got rid of the mediums and psychics, the household gods, the idols, and every other kind of detestable practice, both in Jerusalem and throughout the land of Judah. He did this in obedience to the laws written in the scroll that Hilkiah the priest had found in the LORD's Temple.

[YLT] And also, those having familiar spirits, and the wizards, and the teraphim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah, and in Jerusalem, hath Josiah put away, in order to establish the words of the law that are written on the book that Hilkiah the priest hath found in the house of Jehovah.


上一节  下一节