玛拉基书1章3节

(玛1:3)

[和合本] 恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”

[新标点] 恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”

[和合修] 恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”

[新译本] 恶以扫。我使以扫的山地荒凉,把他的产业给了旷野的豺狼。”

[当代修] 厌恶以扫。我使以扫的山岭荒凉,把他的地业留给旷野的豺狼。”

[现代修] 憎恶以扫。我摧毁了以扫的山岭,把他的土地交给旷野的野狗。”

[吕振中] 而不爱(与‘怨恨’一词同字)以扫:我使以扫的山地荒凉,将他的地业交给旷野的野狗。

[思高本] 而恨了厄撒乌。 我曾使他的山荒凉,使他的产业变为豺狼所住的旷野。

[文理本] 恶以扫、使其山荒芜、以其业畀野犬、


上一节  下一节


Malachi 1:3

[GNT] and have hated Esau and his descendants. I have devastated Esau's hill country and abandoned the land to jackals."

[BBE] And Esau was hated, and I sent destruction on his mountains, and gave his heritage to the beasts of the waste land.

[KJV] And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

[NKJV] But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness."

[KJ21] and I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness."

[NASB] but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and given his inheritance to the jackals of the wilderness."

[NRSV] but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals.

[WEB] but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."

[ESV] but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

[NIV] but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."

[NIrV] instead of Esau. I turned Esau's mountains into a dry and empty land. I left that land of Edom to the wild dogs in the desert."

[HCSB] but I hated Esau. I turned his mountains into a wasteland, and [gave] his inheritance to the desert jackals."

[CSB] but I hated Esau. I turned his mountains into a wasteland, and [gave] his inheritance to the desert jackals."

[AMP] But [in comparison with the degree of love I have for Jacob] I have hated Esau [Edom] and have laid waste his mountains, and his heritage I have given to the jackals of the wilderness. [Rom. 9:13, 16.]

[NLT] but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."

[YLT] Is not Esau Jacob's brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.


上一节  下一节