约珥书1章17节

(珥1:17)

[和合本] 谷种在土块下朽烂,仓也荒凉,廪也破坏,因为五谷枯干了。

[新标点] 谷种在土块下朽烂;仓也荒凉,廪也破坏;因为五谷枯干了。

[和合修] 牲畜哀鸣,牛群混乱,因无草场,羊群也受苦。

[新译本] 谷种在土块底下朽烂,仓库荒凉,谷仓破烂被拆毁,因为五谷都枯干了。

[当代修] 种子在土里腐烂,五谷干死,仓库荒废,谷仓被拆毁。

[现代修] 种子都在地里腐烂了,没有榖物好储藏;空榖仓都成了废墟。

[吕振中] 谷种在耙子(或译:土块)底下都萎缩(或译:朽烂)了;仓房凄凉,廪室翻毁,因为五谷令人失望了。

[思高本] 麦粒已在土块下腐烂,粮仓业已荒废,廪房业已坍塌,因为五谷都枯死了。

[文理本] 谷种枯于锄下、仓虚廪毁、禾稼憔悴、


上一节  下一节


Joel 1:17

[GNT] The seeds die in the dry earth. There is no grain to be stored, and so the empty granaries are in ruins.

[BBE] The grains have become small and dry under the spade; the store-houses are made waste, the grain-stores are broken down; for the grain is dry and dead.

[KJV] The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

[NKJV] The seed shrivels under the clods, Storehouses are in shambles; Barns are broken down, For the grain has withered.

[KJ21] The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

[NASB] The (Or dried figs)seeds have dried up under their shovels; The storehouses have become desolate, The grain silos are ruined, Because the grain has dried up.

[NRSV] The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.

[WEB] The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.

[ESV] The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.

[NIV] The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.

[NIrV] The seeds have dried up in the ground. The grain is also gone. The storerooms have been destroyed. The barns are broken down.

[HCSB] The seeds lie shriveled in their casings. The storehouses are in ruin, and the granaries are broken down, because the grain has withered away.

[CSB] The seeds lie shriveled in their casings. The storehouses are in ruin, and the granaries are broken down, because the grain has withered away.

[AMP] The seed [grain] rots and shrivels under the clods, the garners are desolate and empty, the barns are in ruins because the grain has failed.

[NLT] The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned.

[YLT] Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.


上一节  下一节