约珥书2章18节

(珥2:18)

[和合本] 耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。

[新标点] ( 神再赐福泽)耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。

[和合修] 耶和华应允他的百姓说:“看哪,我要赏赐你们五谷、新酒和新的油,使你们饱足,我必不再使你们受列国的羞辱。

[新译本] 于是耶和华为了自己的地发热心,怜恤他的子民。

[当代修] (再赐祝福)耶和华为自己的土地发热心,祂怜悯自己的子民。

[现代修] 上主再关怀他的土地,怜悯他的子民。

[吕振中] 于是永恒主就为了自己之地发热心,怜惜他的人民。

[思高本] (上主再赐福宠)上主对自己的地域又重加妒爱,怜悯了自己的百姓。

[文理本] 斯时耶和华为其地热中、矜悯其民、


上一节  下一节


Joel 2:18

[GNT] Then the LORD showed concern for his land; he had mercy on his people.

[BBE] Then the Lord had a care for the honour of his land and had pity on his people.

[KJV] Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.

[NKJV] Then the LORD will be zealous for His land, And pity His people.

[KJ21] Then will the LORD be jealous for His land, and pity His people.

[NASB] (Deliverance Promised) Then the Lord (Or was zealous)will be zealous for His land, And (Or had compassion)will have compassion for His people.

[NRSV] Then the LORD became jealous for his land, and had pity on his people.

[WEB] Then Yahweh was jealous for his land, And had pity on his people.

[ESV] Then the LORD became jealous for his land and had pity on his people.

[NIV] Then the LORD will be jealous for his land and take pity on his people.

[NIrV] Then the Lord will show concern for his land. He will take pity on his people.

[HCSB] Then the LORD became jealous for His land and spared His people.

[CSB] Then the LORD became jealous for His land and spared His people.

[AMP] Then was the Lord jealous for His land and had pity on His people.

[NLT] Then the LORD will pity his people and jealously guard the honor of his land.

[YLT] And let Jehovah be zealous for His land, And have pity on His people.


上一节  下一节