约珥书2章29节

(珥2:29)

[和合本] 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。

[新标点] 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。

[和合修] “我要在天上地下显出奇事,有血,有火,有烟柱。

[新译本] 在那些日子,我也要把我的灵浇灌我的仆人和婢女。

[当代修] 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和婢女。

[现代修] 那时,我甚至要把我的灵倾注给奴仆和使女。

[吕振中] 连仆人和使女、当那些日子、我也必将我的灵倾注于他们。

[思高本] 3:2 在那些日子里,甚至在奴仆和婢女身上,我也要倾注我的神。

[文理本] 是日也、我将以我神、注于仆婢、


上一节  下一节


Joel 2:29

[GNT] At that time I will pour out my Spirit even on servants, both men and women.

[BBE] And on the servants and the servant-girls in those days I will send my spirit.

[KJV] And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.

[NKJV] And also on [My] menservants and on [My] maidservants I will pour out My Spirit in those days.

[KJ21] and also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out My Spirit.

[NASB] And even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days.

[NRSV] Even on the male and female slaves, in those days, I will pour out my spirit.

[WEB] And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.

[ESV] Even on the male and female servants in those days I will pour out my Spirit.

[NIV] Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.

[NIrV] In those days I will pour out my Spirit on those who serve me, men and women alike.

[HCSB] I will even pour out My Spirit on the male and female slaves in those days.

[CSB] I will even pour out My Spirit on the male and female slaves in those days.

[AMP] Even upon the menservants and upon the maidservants in those days will I pour out My Spirit.

[NLT] In those days I will pour out my Spirit even on servants-- men and women alike.

[YLT] And also on the men-servants, and on the maid-servants, In those days I do pour out My Spirit.


上一节  下一节