申命记1章13节

(申1:13)

[和合本] 你们要按着各支派选举有智慧、有见识、为众人所认识的,我立他们为你们的首领。’

[新标点] 你们要按着各支派选举有智慧、有见识、为众人所认识的,我立他们为你们的首领。’

[和合修] 你们要按着各支派选出有智慧、明辨是非、为人所知的人来,我就立他们为你们的领袖。’

[新译本] 你们要按着支派选出一些有智慧、有见识、有经验的人,我就立他们作你们的首领。’

[当代修] 你们要从各支派中选出有智慧、有见识、受尊重的人,我要立他们做你们的首领。’

[现代修] 你们要从各支族选出一些有智慧、有才干、有经验的人来,我要委派他们管理你们。’

[吕振中] 你们要按着族派举出有智慧、有见识、有经验(或译:众人所认识)的人,我就设立他们做你们的首领。’

[思高本] 你们各支派应推举一些有智慧,有见识,有经验的人,我好立他们为你们的首领。

[文理本] 当循尔之支派、简众所识之明哲练达人、我立之为尔长、


上一节  下一节


Deuteronomy 1:13

[GNT] Choose some wise, understanding, and experienced men from each tribe, and I will put them in charge of you.'

[BBE] Take for yourselves men who are wise, far-seeing, and respected among you, from your tribes, and I will make them rulers over you.

[KJV] Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

[NKJV] Choose wise, understanding, and knowledgeable men from among your tribes, and I will make them heads over you.'

[KJ21] Take you wise men of understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.'

[NASB] Obtain for yourselves men who are wise, discerning, and informed from your tribes, and I will appoint them as your heads.'

[NRSV] Choose for each of your tribes individuals who are wise, discerning, and reputable to be your leaders."

[WEB] Take wise men of understanding who are respected among your tribes, and I will make them heads over you."

[ESV] Choose for your tribes wise, understanding, and experienced men, and I will appoint them as your heads.'

[NIV] Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you."

[NIrV] "So choose some wise men from each of your tribes. They must understand how to give good advice. The people must have respect for them. I will appoint those men to have authority over you."

[HCSB] Appoint for yourselves wise, understanding, and respected men from each of your tribes, and I will make them your leaders.

[CSB] Appoint for yourselves wise, understanding, and respected men from each of your tribes, and I will make them your leaders.

[AMP] Choose wise, understanding, experienced, and respected men according to your tribes, and I will make them heads over you.

[NLT] Choose some well-respected men from each tribe who are known for their wisdom and understanding, and I will appoint them as your leaders.'

[YLT] Give for yourselves men, wise and intelligent, and known to your tribes, and I set them for your heads;


上一节  下一节