申命记14章22节

(申14:22)

[和合本] “你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分。

[新标点] (十分献一的条例)“你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分;

[和合修] (十一奉献的条例)“每年,你务必从你播种的一切收成,田地所出产的,取十分之一献上。

[新译本] “你要把你撒种所产的,就是田地每年所出的,献上十分之一。

[当代修] (十一奉献)“你们每年要献出收成的十分之一;

[现代修] “你们要从每年的收成中拿十分之一出来,

[吕振中] “总要把你撒种所出产的、就是田地年年所出的献上十分之一。

[思高本] (什一的献仪)你每年在田地内播种所得的出产,应缴纳十分之一。

[文理本] 每岁播种所产、田畴所出、当什输其一、


上一节  下一节


Deuteronomy 14:22

[GNT] "Set aside a tithe-a tenth of all that your fields produce each year.

[BBE] Put on one side a tenth of all the increase of your seed, produced year by year.

[KJV] Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

[NKJV] " You shall truly tithe all the increase of your grain that the field produces year by year.

[KJ21] "Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed that the field bringeth forth year by year.

[NASB] "You shall certainly tithe all the produce from (Lit your seed)what you sow, which comes from the field every year.

[NRSV] Set apart a tithe of all the yield of your seed that is brought in yearly from the field.

[WEB] You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.

[ESV] "You shall tithe all the yield of your seed that comes from the field year by year.

[NIV] Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.

[NIrV] Be sure to set apart a tenth of everything your fields produce each year.

[HCSB] "Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.

[CSB] "Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.

[AMP] You shall surely tithe all the yield of your seed produced by your field each year.

[NLT] "You must set aside a tithe of your crops-- one-tenth of all the crops you harvest each year.

[YLT] 'Thou dost certainly tithe all the increase of thy seed which the field is bringing forth year by year;


上一节  下一节