[和合本] 惟有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华我们 神所禁止我们去的地方,都没有挨近。”
[新标点] 惟有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华—我们 神所禁止我们去的地方,都没有挨近。”
[和合修] 只有亚扪人之地,雅博河沿岸,以及山区的城镇,你没有挨近,这全是耶和华—我们 神所吩咐的。”
[新译本] 只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的上帝吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。”
[当代修] 我们遵照我们的上帝耶和华的吩咐,没有侵犯亚扪人的土地,即雅博河一带和山区的城邑。
[现代修] 但是照上主——我们上帝的禁令,我们没有接近亚扪人的国土或雅博河两岸,也没有走过山区的任何城镇。”
[吕振中] 只有亚扪人的地、雅博溪谷两旁、和山地的城市、以及永恒主我们的上帝所吩咐我们不可去的地方、你都没有挨近。
[思高本] 只有阿孟子孙的土地,即雅波克河一带和山地的城邑,你没有进攻,全照上主我们的天主所吩咐的。
[文理本] 惟亚扪人之境、即沿雅博溪之地、山中之邑、凡我上帝耶和华所禁者、尔未近之、
[GNT] But we did not go near the territory of the Ammonites or to the banks of the Jabbok River or to the towns of the hill country or to any other place where the LORD our God had commanded us not to go.
[BBE] But you did not go near the land of the children of Ammon, that is, all the side of the river Jabbok or the towns of the hill-country, wherever the Lord our God had said we were not to go.
[KJV] Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
[NKJV] "Only you did not go near the land of the people of Ammon -- anywhere along the River Jabbok, or to the cities of the mountains, or wherever the LORD our God had forbidden us.
[KJ21] Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the River Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbade us.
[NASB] Only you did not go near the land of the sons of Ammon, all along the (Or wadi)river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the Lord our God had commanded us to avoid.
[NRSV] You did not encroach, however, on the land of the Ammonites, avoiding the whole upper region of the Wadi Jabbok as well as the towns of the hill country, just as the LORD our God had charged.
[WEB] Only to the land of the children of Ammon you didn't come near: all the banks of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wherever Yahweh our God forbade us.
[ESV] Only to the land of the sons of Ammon you did not draw near, that is, to all the banks of the river Jabbok and the cities of the hill country, whatever the LORD our God had forbidden us.
[NIV] But in accordance with the command of the LORD our God, you did not encroach on any of the land of the Ammonites, neither the land along the course of the Jabbok nor that around the towns in the hills.
[NIrV] And you obeyed the Lord's command. You didn't go near any part of the land of the Ammonites. That includes the land along the Jabbok River. It also includes the land around the towns that are in the hills.
[HCSB] But you did not go near the Ammonites' land, all along the bank of the Jabbok River and the cities of the hill country, everything that the LORD our God had commanded.
[CSB] But you did not go near the Ammonites' land, all along the bank of the Jabbok River and the cities of the hill country, everything that the LORD our God had commanded.
[AMP] Only you did not go near the land of the Ammonites, that is, to any bank of the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the Lord our God had forbidden us.
[NLT] However, we avoided the land of the Ammonites all along the Jabbok River and the towns in the hill country-- all the places the LORD our God had commanded us to leave alone.
[YLT] 'Only, unto the land of the sons of Ammon thou hast not drawn near, any part of the brook Jabbok, and cities of the hill-country, and anything which Jehovah our God hath [not] commanded.