[和合本] 但这事若是真的,女子没有贞洁的凭据,
[新标点] 但这事若是真的,女子没有贞洁的凭据,
[和合修] 但若这事是真的,找不到女子贞洁的凭据,
[新译本] 但如果这事是真的,少女没有贞洁的凭据,
[当代修] “但如果那人的指控属实,没有找到那女子贞洁的凭据,
[现代修] “如果这人所指控的是事实,没有物证可以证明她是处女,
[吕振中] 但这事如果是真的:少女的童贞凭据并找不着,
[思高本] 但这事若是真的,发现少女真不是处女,
[文理本] 如所告属实、童贞无据、
[GNT] "But if the charge is true and there is no proof that she was a virgin,
[BBE] But if what he has said is true, and she is seen to be not a virgin,
[KJV] But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
[NKJV] "But if the thing is true, [and evidences of] virginity are not found for the young woman,
[KJ21] But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel,
[NASB] "But if this (Lit matter)charge is true, and they did not find the girl to have evidence of virginity,
[NRSV] If, however, this charge is true, that evidence of the young woman's virginity was not found,
[WEB] But if this thing is true, that the tokens of virginity were not found in the young lady,
[ESV] But if the thing is true, that evidence of virginity was not found in the young woman,
[NIV] If, however, the charge is true and no proof of the girl's virginity can be found,
[NIrV] But suppose the charge is true. And there isn't any proof that the woman was a virgin.
[HCSB] But if this accusation is true and no evidence of the young woman's virginity is found,
[CSB] But if this accusation is true and no evidence of the young woman's virginity is found,
[AMP] But if it is true that the evidences of virginity were not found in the young woman,
[NLT] "But suppose the man's accusations are true, and he can show that she was not a virgin.
[YLT] 'And if this thing hath been truth -- tokens of virginity have not been found for the damsel --