[和合本] “‘暗中杀人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
[新标点] “‘暗中杀人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
[和合修] “‘暗中击杀邻舍的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
[新译本] “‘暗中杀害邻舍的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
[当代修] ‘凡暗杀邻居的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
[现代修] “‘暗杀人的,要受上帝诅咒。’“会众要回答:‘阿们!’
[吕振中] “‘暗中击杀邻舍的、必受咒诅’;众民都要说:‘阿们。’
[思高本] 暗杀邻人的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
[文理本] 阴击邻里者、必受诅、众民当应曰、阿们、
[GNT] " 'God's curse on anyone who secretly commits murder.' "And all the people will answer, 'Amen!'
[BBE] Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
[KJV] Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
[NKJV] Cursed [is] the one who attacks his neighbor secretly.' And all the people shall say, 'Amen!'
[KJ21] "`Cursed be he that smiteth his neighbor secretly.' And all the people shall say, `Amen.'
[NASB] Cursed is he who attacks his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
[NRSV] "Cursed be anyone who strikes down a neighbor in secret." All the people shall say, "Amen!"
[WEB] Cursed is he who secretly kills his neighbor.'All the people shall say, 'Amen.'
[ESV] "'Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
[NIV] "Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
[NIrV] "May anyone who kills his neighbor secretly be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
[HCSB] Cursed is the one who kills his neighbor in secret.' And all the people will say, 'Amen!'
[CSB] Cursed is the one who kills his neighbor in secret.' And all the people will say, 'Amen!'
[AMP] Cursed is he who slays his neighbor secretly. All the people shall say, Amen.
[NLT] Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.' And all the people will reply, 'Amen.'
[YLT] 'Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.