申命记27章8节

(申27:8)

[和合本] 你要将这律法的一切话,明明地写在石头上。”

[新标点] 你要将这律法的一切话明明地写在石头上。”

[和合修] 你要将这律法的一切话清楚地写在石头上。”

[新译本] 你要把这律法的一切话,都清清楚楚写在石头上。”

[当代修] 你们要把这律法一字不漏、清清楚楚地写在那几块大石上。”

[现代修] 你们要在大石上清清楚楚地写下上帝的法律。”

[吕振中] 你要将这律法的一切话写在石头上,很仔细地写得清清楚楚。”

[思高本] 在这些石头上,应清清楚楚刻上这法律的一切话。”

[文理本] 录斯律诸言于石、当详明焉、○


上一节  下一节


Deuteronomy 27:8

[GNT] On the stones covered with plaster write clearly every word of God's laws."

[BBE] And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.

[KJV] And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

[NKJV] "And you shall write very plainly on the stones all the words of this law."

[KJ21] And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly."

[NASB] You shall write on the (I.e., stones coated with lime, cf. v 4)stones all the words of this Law very clearly."

[NRSV] You shall write on the stones all the words of this law very clearly.

[WEB] You shall write on the stones all the words of this law very plainly."

[ESV] And you shall write on the stones all the words of this law very plainly."

[NIV] And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up."

[NIrV] "You must write all of the words of this law on the stones you have set up. Write the words very clearly."

[HCSB] Write clearly all the words of this law on the [plastered] stones."

[CSB] Write clearly all the words of this law on the [plastered] stones."

[AMP] And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly.

[NLT] You must clearly write all these instructions on the stones coated with plaster."

[YLT] and written on the stones all the words of this law, well engraved.'


上一节  下一节