申命记28章22节

(申28:22)

[和合本] 耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风(或作“干旱”)、霉烂攻击你,这都要追赶你,直到你灭亡。

[新标点] 耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风【或译:干旱】、霉烂攻击你。这都要追赶你,直到你灭亡。

[和合修] 耶和华要用痨病、热病、发炎、高烧、刀剑【“刀剑”:原文另译“干旱”】、焚风【“焚风”或译“虫害”】和霉烂攻击你;这些要追赶你,直到你灭亡。

[新译本] 耶和华必用痨病、热病、炎症、疟疾、干旱、旱风和霉烂打击你;它们必追赶你,直到你灭亡。

[当代修] “祂要使你们遭受痨病、热症、疟疾、炙热、刀剑、干旱和霉烂之灾,直到你们灭亡。

[现代修] 上主要以传染病、毒疮、热病打击你们,又以旱灾和灼热的风毁灭你们的谷物,直到你们全部灭亡。

[吕振中] 永恒主必用痨病、热病、炎症、恶性热病、乾旱(原文:刀剑)、旱风、霉烂、击打你;它们必追赶你,直到你灭亡。

[思高本] 上主必用痨病、热病、疟疾、炎热、干旱、热风和霉烂打击你;这些灾殃必追击你,直到你灭亡。

[文理本] 耶和华必以痨疾、热疾、炎疾、疟疾、兵革、枯槁、霉烂击尔、此灾必追袭尔、致尔陨没、


上一节  下一节


Deuteronomy 28:22

[GNT] The LORD will strike you with infectious diseases, with swelling and fever; he will send drought and scorching winds to destroy your crops. These disasters will be with you until you die.

[BBE] The Lord will send wasting disease, and burning pain, and flaming heat against you, keeping back the rain till your land is waste and dead; so will it be till your destruction is complete.

[KJV] The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

[NKJV] "The LORD will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with severe burning fever, with the sword, with scorching, and with mildew; they shall pursue you until you perish.

[KJ21] The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blight, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

[NASB] The Lord will strike you with consumption, inflammation, fever, feverish heat, and with (Another reading is drought)the sword, with blight, and with mildew, and they will pursue you until you perish.

[NRSV] The LORD will afflict you with consumption, fever, inflammation, with fiery heat and drought, and with blight and mildew; they shall pursue you until you perish.

[WEB] Yahweh will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with fiery heat, with the sword, with blight, and with mildew. They will pursue you until you perish.

[ESV] The LORD will strike you with wasting disease and with fever, inflammation and fiery heat, and with drought and with blight and with mildew. They shall pursue you until you perish.

[NIV] The LORD will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching heat and drought, with blight and mildew, which will plague you until you perish.

[NIrV] The Lord will make you sick and very weak. He will strike you with fever and swelling. He'll send burning heat. There won't be any rain. The hot winds will completely dry up your crops. All of those things will happen until you die.

[HCSB] The LORD will afflict you with wasting disease, fever, inflammation, burning heat, drought, blight, and mildew; these will pursue you until you perish.

[CSB] The LORD will afflict you with wasting disease, fever, inflammation, burning heat, drought, blight, and mildew; these will pursue you until you perish.

[AMP] The Lord will smite you with consumption, with fever and inflammation, fiery heat, sword and drought, blasting and mildew; they shall pursue you until you perish.

[NLT] The LORD will strike you with wasting diseases, fever, and inflammation, with scorching heat and drought, and with blight and mildew. These disasters will pursue you until you die.

[YLT] 'Jehovah doth smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with extreme burning, and with sword, and with blasting, and with mildew, and they have pursued thee till thou perish


上一节  下一节