[和合本] 所看见的人,连万国人,都必问说:‘耶和华为何向此地这样行呢?这样大发烈怒是什么意思呢?’
[新标点] 所看见的人,连万国人,都必问说:‘耶和华为何向此地这样行呢?这样大发烈怒是什么意思呢?’
[和合修] 万国必说:‘耶和华为什么向此地这样做呢?为什么要大发烈怒呢?’
[新译本] 看见了这些的人和万国的人都要问:‘耶和华为什么向这地这样行呢?为什么大发烈怒呢?’
[当代修] 万国必问,‘耶和华为什么要这样对待这地方?祂为什么大发烈怒?’
[现代修] 那时,天下的人要问:‘上主为什么这样对待这地呢?他为什么这样忿怒呢?’
[吕振中] 这些看见的人、和万国人必都说:‘永恒主为什么这样办此地呢?这样大的烈怒是什么意思呢?’
[思高本] 各民族要问说:“为什么上主这样对待了这地?这盛怒为何如此猛烈?”
[文理本] 列邦人皆问曰、耶和华何为行此于斯土、其怒若是之烈、果何故乎、
[GNT] Then the whole world will ask, 'Why did the LORD do this to their land? What was the reason for his fierce anger?'
[BBE] Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?
[KJV] Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
[NKJV] "All nations would say, 'Why has the LORD done so to this land? What does the heat of this great anger mean?'
[KJ21] even all nations shall say, `Why hath the LORD done thus unto this land? What meaneth the heat of this great anger?'
[NASB] All the nations will say, 'Why has the Lord done all this to this land? Why this great (Lit heat)outburst of anger?'
[NRSV] they and indeed all the nations will wonder, "Why has the LORD done thus to this land? What caused this great display of anger?"
[WEB] Even all the nations will say, "Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?"
[ESV] all the nations will say, 'Why has the LORD done thus to this land? What caused the heat of this great anger?'
[NIV] All the nations will ask: "Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?"
[NIrV] All of the nations will ask, "Why has the Lord done this to the land? What could have made him so very angry?"
[HCSB] All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this great outburst of anger?'
[CSB] All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this great outburst of anger?'
[AMP] Even all the nations shall say, Why has the Lord done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?
[NLT] "And all the surrounding nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why was he so angry?'
[YLT] yea, all the nations have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land? what the heat of this great anger?