申命记3章8节

(申3:8)

[和合本] 那时我们从约旦河东两个亚摩利王的手,将亚嫩谷直到黑门山之地夺过来。

[新标点] 那时,我们从约旦河东两个亚摩利王的手将亚嫩谷直到黑门山之地夺过来(

[和合修] 那时,我们从两个亚摩利王的手里把约旦河东边的地夺过来,从亚嫩谷直到黑门山,

[新译本] 那时,我们从约旦河东亚摩利人的两个王手里,把从亚嫩谷直到黑门山的地夺了过来,

[当代修] 于是,我们攻占了约旦河东两个亚摩利王的土地,从亚嫩谷一直到黑门山——

[现代修] “那时,我们从两个亚摩利王的手里把约旦河东岸的土地夺过来,从南部的亚嫩谷直到北部的黑门山。

[吕振中] 那时我们从约但河东边亚摩利人两个王手中、将亚嫩溪谷直到黑门山的地都夺取过来

[思高本] 这样,我们在那时,由这两个阿摩黎人王的手中,夺得了约但河东岸的土地,自阿尔农河直到赫尔孟山。

[文理本] 当时我自约但东、亚摩利二王之手、取其土地、自亚嫩谷、至黑门山、


上一节  下一节


Deuteronomy 3:8

[GNT] "At that time we took from those two Amorite kings the land east of the Jordan River, from the Arnon River to Mount Hermon.

[BBE] At that time we took their land from the two kings of the Amorites on the far side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon;

[KJV] And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;

[NKJV] "And at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who [were] on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon

[KJ21] And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side of the Jordan, from the River of Arnon unto Mount Hermon

[NASB] "So at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the (Or wadi)Valley of Arnon to Mount Hermon

[NRSV] So at that time we took from the two kings of the Amorites the land beyond the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon

[WEB] We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon.

[ESV] So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon

[NIV] So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.

[NIrV] So at that time we took the territory east of the Jordan River. We captured it from those two Amorite kings. The territory goes all the way from the Arnon River valley to Mount Hermon.

[HCSB] "At that time we took the land from the two Amorite kings across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon,

[CSB] "At that time we took the land from the two Amorite kings across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon,

[AMP] So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon

[NLT] "So we took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River-- all the way from the Arnon Gorge to Mount Hermon.

[YLT] 'And we take, at that time, the land out of the hand of the two kings of the Amorite, which is beyond the Jordan, from the brook Arnon unto mount Hermon;


上一节  下一节