申命记31章28节

(申31:28)

[和合本] 你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。

[新标点] 你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。

[和合修] 你们要召集你们支派的众长老和官长到我这里来,我好把这些话说给他们听,并且呼唤天地见证他们的不是。

[新译本] 你们要把你们各支派的众长老和官长都召集到我这里来,我好把这些话说给他们听,并且呼天唤地对他们作证。

[当代修] 把你们各支派的长老和首领招聚来,我要把这些话告诉他们,叫天地作证来指控他们。

[现代修] 你们要召集各支族的长老和官员到我面前来,我要把这些事告诉他们。我要指控他们,并且要呼唤天地来作证。

[吕振中] 你们要把你们族派中的众长老和官吏都召集来到我面前,我好把这些话都讲给他们听,并且呼天唤地来警告他们。

[思高本] 你们给我将你们支派所有的长老和官员召来,我要将这些话说给他们听,指着天地对他们作证。

[文理本] 当使尔支派之长老有司咸集、我将以此言告之、呼吁天地、于彼为证、


上一节  下一节


Deuteronomy 31:28

[GNT] Assemble all your tribal leaders and officials before me, so that I can tell them these things; I will call heaven and earth to be my witnesses against them.

[BBE] Get together before me all those who are in authority in your tribes, and your overseers, so that I may say these things in their hearing, and make heaven and earth my witnesses against them.

[KJV] Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

[NKJV] "Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.

[KJ21] Gather unto me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

[NASB] Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their hearing and call the heavens and the earth as witnesses against them.

[NRSV] Assemble to me all the elders of your tribes and your officials, so that I may recite these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.

[WEB] Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

[ESV] Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.

[NIV] Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.

[NIrV] Gather together all of the elders of your tribes and all of your officials. Bring them to me. Then I can speak these words to them. I can call for heaven and earth to give witness against them.

[HCSB] Assemble all your tribal elders and officers before me, so that I may speak these words directly to them and call heaven and earth as witnesses against them.

[CSB] Assemble all your tribal elders and officers before me, so that I may speak these words directly to them and call heaven and earth as witnesses against them.

[AMP] Gather to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.

[NLT] "Now summon all the elders and officials of your tribes, so that I can speak to them directly and call heaven and earth to witness against them.

[YLT] 'Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,


上一节  下一节