[和合本] 他从天上使你听见他的声音,为要教训你;又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
[新标点] 他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
[和合修] 他从天上使你听见他的声音,为要教导你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
[新译本] 他从天上使你听见他的声音,为要教导你;又在地上使你看见他的大火,并且叫你听到他从火中所说的话。
[当代修] 祂让你们听见祂从天上来的声音,好教导你们,又在地上让你们看见祂的烈火,并听见祂在烈火中说的话。
[现代修] 他使你们听见从天上发出的声音,以此来管教你们,又使你们在地上看见他神圣的火焰,从火焰中向你们说话。
[吕振中] 从天上他使你听见他的声音,为要管教你;在地上他使你看见他伟大的火,并且从火中听见他所说的话。
[思高本] 他由天上使你听到他的声音,是为教训你;在地上使你见到他的烈火,叫你听到他由火中发出的言语。
[文理本] 自天令尔闻其声、以教诲尔、在地使尔见其大火、由火中闻其言、
[GNT] He let you hear his voice from heaven so that he could instruct you; and here on earth he let you see his holy fire, and he spoke to you from it.
[BBE] Out of heaven itself his voice came to you, teaching you; and on earth he let you see his great fire; and his words came to your ears out of the heart of the fire.
[KJV] Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
[NKJV] "Out of heaven He let you hear His voice, that He might instruct you; on earth He showed you His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.
[KJ21] Out of heaven He made thee to hear His voice, that He might instruct thee; and upon earth He showed thee His great fire, and thou heardest His words out of the midst of the fire.
[NASB] Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.
[NRSV] From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, while you heard his words coming out of the fire.
[WEB] Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you. On earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire.
[ESV] Out of heaven he let you hear his voice, that he might discipline you. And on earth he let you see his great fire, and you heard his words out of the midst of the fire.
[NIV] From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
[NIrV] From heaven he made you hear his voice. He wanted to teach you. On earth he showed you his great fire. You heard his words coming out of the fire.
[HCSB] He let you hear His voice from heaven to instruct you. He showed you His great fire on earth, and you heard His words from the fire.
[CSB] He let you hear His voice from heaven to instruct you. He showed you His great fire on earth, and you heard His words from the fire.
[AMP] Out of heaven He made you hear His voice, that He might correct, discipline, and admonish you; and on earth He made you see His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.
[NLT] He let you hear his voice from heaven so he could instruct you. He let you see his great fire here on earth so he could speak to you from it.
[YLT] 'From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.