申命记7章16节

(申7:16)

[和合本] 耶和华你 神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭,你眼不可顾惜他们。你也不可侍奉他们的神,因这必成为你的网罗。

[新标点] 耶和华—你 神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭;你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。

[和合修] 你要吞灭耶和华—你的 神交给你的各民族,你的眼目不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神明,因为这必成为你的圈套。

[新译本] 耶和华你的上帝交给你的所有民族,你都要把他们消灭;你的眼不可怜惜他们;你也不可事奉他们的神,因为这必成为你的网罗。

[当代修] 你们必须灭绝你们的上帝耶和华交在你们手里的各族,不可怜悯他们,不可拜他们的神明,因为那样会使你们陷入网罗。

[现代修] 上主——你们的上帝交在你们手中的各民族,你们必须消灭,不要怜悯他们。你们不可拜他们的神明,因为那将为你们带来悲惨的结局。

[吕振中] 永恒主你的上帝所交给你的别族之民、你要把他们除灭掉;你的眼不可顾惜他们;你也不可事奉他们的神,因为这会饵诱你入于网罗。

[思高本] 凡上主你的天主交给你的民族,你都要消灭,不可怜视,也不可事奉他们的神,因为这是陷害你的罗网。

[文理本] 尔上帝耶和华所付尔之民、必翦灭之、勿加顾惜、勿事其神、盖为尔之坎阱、○


上一节  下一节


Deuteronomy 7:16

[GNT] Destroy every nation that the LORD your God places in your power, and do not show them any mercy. Do not worship their gods, for that would be fatal.

[BBE] And you are to send destruction on all the peoples which the Lord your God gives into your hands; have no pity on them, and do not give worship to their gods; for that will be a cause of sin to you.

[KJV] And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

[NKJV] "And you shall destroy all the peoples whom the LORD your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that [will be] a snare to you.

[KJ21] And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them; neither shalt thou serve their gods, for that will be a snare unto thee.

[NASB] You shall consume all the peoples whom the Lord your God will turn over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.

[NRSV] You shall devour all the peoples that the LORD your God is giving over to you, showing them no pity; you shall not serve their gods, for that would be a snare to you.

[WEB] You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you. Your eye shall not pity them. You shall not serve their gods; for that would be a snare to you.

[ESV] And you shall consume all the peoples that the LORD your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.

[NIV] You must destroy all the peoples the LORD your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.

[NIrV] You must destroy all of the nations the Lord your God hands over to you. Don't feel sorry for them. Don't serve their gods. If you do, they will be a trap for you.

[HCSB] You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.

[CSB] You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.

[AMP] And you shall consume all the peoples whom the Lord your God will give over to you; your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.

[NLT] "You must destroy all the nations the LORD your God hands over to you. Show them no mercy, and do not worship their gods, or they will trap you.

[YLT] 'And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it [is] to thee.


上一节  下一节