[和合本] 太初有道,道与 神同在,道就是 神。
[新标点] (道成肉身)太初有道,道与 神同在,道就是 神。
[和合修] (道成了肉身)太初有道,道与 神同在,道就是 神。
[新译本] 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
[当代修] (生命之道)太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。
[现代修] 宇宙被造以前,道已经存在。道与上帝同在;道是上帝。
[吕振中] 起初有道,道与上帝同在,道是上帝之真体。
[思高本] (圣言降生为人)在起初已有圣言,圣言与天主同在,圣言就是天主。
[文理本] 元始有道、道偕上帝、道即上帝也、
[GNT] In the beginning the Word already existed; the Word was with God, and the Word was God.
[BBE] From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.
[KJV] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[NKJV] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[KJ21] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[NASB] (The Deity of Jesus Christ) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[NRSV] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[WEB] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[ESV] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[NIV] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[NIrV] In the beginning, the Word was already there. The Word was with God, and the Word was God.
[HCSB] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[CSB] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[AMP] IN THE beginning [before all time] was the Word (Christ), and the Word was with God, and the Word was God Himself. [Isa. 9:6.]
[NLT] In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.
[YLT] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;