约翰福音11章36节

(约11:36)

[和合本] 犹太人就说:“你看他爱这人是何等恳切。”

[新标点] 犹太人就说:“你看他爱这人是何等恳切。”

[和合修] 犹太人就说:“你看,他多么爱他!”

[新译本] 于是犹太人说:“你看,他多么爱这个人!”

[当代修] 犹太人说:“你看!祂多么爱拉撒路啊!”

[现代修] 因此犹太人说:“你看,他多么爱这个人!”

[吕振中] 于是犹太人说:“你看,他多么爱他呀!”

[思高本] 于是犹太人说:“看,他多么爱他啊!”

[文理本] 犹太人曰、其爱斯人何如也、


上一节  下一节


John 11:36

[GNT] "See how much he loved him!" the people said.

[BBE] And Jesus himself was weeping.

[KJV] Then said the Jews, Behold how he loved him!

[NKJV] Then the Jews said, "See how He loved him!"

[KJ21] Then said the Jews, "Behold, how he loved him!"

[NASB] So the Jews were saying, "See how He loved him!"

[NRSV] So the Jews said, "See how he loved him!"

[WEB] The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"

[ESV] So the Jews said, "See how he loved him!"

[NIV] Then the Jews said, "See how he loved him!"

[NIrV] Jesus sobbed.

[HCSB] So the Jews said, "See how He loved him!"

[CSB] So the Jews said, "See how He loved him!"

[AMP] So the Jews said, "Look how He was affectionately loving him!"

[NLT] The people who were standing nearby said, "See how much he loved him!"

[YLT] The Jews, therefore, said, 'Lo, how he was loving him!'


上一节  下一节