约翰福音14章19节

(约14:19)

[和合本] 还有不多的时候,世人不再看见我;你们却看见我,因为我活着,你们也要活着。

[新标点] 还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。

[和合修] 再过不久,世人不再看见我,你们却会看见我,因为我活着,你们也要活着。

[新译本] 不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。

[当代修] 不久,世人就看不见我了,而你们却能看见我,因为我活着,你们也要活着。

[现代修] 过些时候,世人再也看不见我;但是你们会看见我,而且因为我活着,你们也要活着。

[吕振中] 还有一会儿、世人就不再见着我,你们却见着我,因为我活着,你们也必活着。

[思高本] 不久以后,世界就再看不见我,你们却要看见我,因为我生活,你们也要生活。

[文理本] 顷之、世不复见我、惟尔见我、以我生、尔亦必生、


上一节  下一节


John 14:19

[GNT] In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live.

[BBE] I will not let you be without a friend: I am coming to you.

[KJV] Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.

[NKJV] " A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also.

[KJ21] Yet a little while and the world seeth Me no more, but ye see Me. Because I live, ye shall live also.

[NASB] (Lit Yet a little and the world After a little while, the world no longer is going to see Me, but you are going to see Me; because I live, you also will live.

[NRSV] In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.

[WEB] Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.

[ESV] Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.

[NIV] Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.

[NIrV] "I will not leave you like children who don't have parents. I will come to you.

[HCSB] "In a little while the world will see Me no longer, but you will see Me. Because I live, you will live too.

[CSB] "In a little while the world will see Me no longer, but you will see Me. Because I live, you will live too.

[AMP] Just a little while now, and the world will not see Me any more, but you will see Me; because I live, you will live also.

[NLT] Soon the world will no longer see me, but you will see me. Since I live, you also will live.

[YLT] yet a little, and the world doth no more behold me, and ye behold me, because I live, and ye shall live;


上一节  下一节