约翰福音18章27节

(约18:27)

[和合本] 彼得又不承认。立时鸡就叫了。

[新标点] 彼得又不承认。立时鸡就叫了。

[和合修] 彼得又不承认,立刻鸡就叫了。

[新译本] 彼得又否认,立刻鸡就叫了。

[当代修] 彼得再次否认。就在那时,鸡叫了。

[现代修] 彼得又说:“不是!”就在这时候,鸡叫了。

[吕振中] 彼得又否认;立时地鸡就叫了。

[思高本] 伯多禄又否认了,立时鸡就叫了。

[文理本] 彼得复不承、鸡即鸣矣、○


上一节  下一节


John 18:27

[GNT] Again Peter said "No"-and at once a rooster crowed.

[BBE] One of the servants of the high priest, a relation of him whose ear had been cut off by Peter, said, Did I not see you with him in the garden?

[KJV] Peter then denied again: and immediately the cock crew.

[NKJV] Peter then denied again; and immediately a rooster crowed.

[KJ21] Peter then denied again; and immediately the cock crowed.

[NASB] Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.

[NRSV] Again Peter denied it, and at that moment the cock crowed.

[WEB] Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.

[ESV] Peter again denied it, and at once a rooster crowed.

[NIV] Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.

[NIrV] One of the high priest's servants was a relative of the man whose ear Peter had cut off. He said to Peter, "Didn't I see you with Jesus in the olive grove?"

[HCSB] Peter then denied it again. Immediately a rooster crowed.

[CSB] Peter then denied it again. Immediately a rooster crowed.

[AMP] And again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.

[NLT] Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.

[YLT] again, therefore, Peter denied, and immediately a cock crew.


上一节  下一节