[和合本] 彼得又不承认。立时鸡就叫了。
[新标点] 彼得又不承认。立时鸡就叫了。
[和合修] 彼得又不承认,立刻鸡就叫了。
[新译本] 彼得又否认,立刻鸡就叫了。
[当代修] 彼得再次否认。就在那时,鸡叫了。
[现代修] 彼得又说:“不是!”就在这时候,鸡叫了。
[吕振中] 彼得又否认;立时地鸡就叫了。
[思高本] 伯多禄又否认了,立时鸡就叫了。
[文理本] 彼得复不承、鸡即鸣矣、○
[GNT] Again Peter said "No"-and at once a rooster crowed.
[BBE] One of the servants of the high priest, a relation of him whose ear had been cut off by Peter, said, Did I not see you with him in the garden?
[KJV] Peter then denied again: and immediately the cock crew.
[NKJV] Peter then denied again; and immediately a rooster crowed.
[KJ21] Peter then denied again; and immediately the cock crowed.
[NASB] Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.
[NRSV] Again Peter denied it, and at that moment the cock crowed.
[WEB] Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.
[ESV] Peter again denied it, and at once a rooster crowed.
[NIV] Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.
[NIrV] One of the high priest's servants was a relative of the man whose ear Peter had cut off. He said to Peter, "Didn't I see you with Jesus in the olive grove?"
[HCSB] Peter then denied it again. Immediately a rooster crowed.
[CSB] Peter then denied it again. Immediately a rooster crowed.
[AMP] And again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
[NLT] Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
[YLT] again, therefore, Peter denied, and immediately a cock crew.