[和合本] 有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。
[新标点] (耶稣与尼哥德慕)有一个法利赛人,名叫尼哥德慕,是犹太人的官。
[和合修] (耶稣和尼哥德慕谈重生)有一个法利赛人,名叫尼哥德慕,是犹太人的官。
[新译本] 有一个法利赛人,名叫尼哥德慕,是犹太人的官长。
[当代修] (论重生)有一个法利赛人名叫尼哥德慕,是犹太人的官。
[现代修] 有一个法利赛人,名叫尼哥德慕,是犹太人的领袖。
[吕振中] 法利赛派中有一个人名叫尼哥底母、是犹太人的议员。
[思高本] (与尼苛德摩讲论新生)有一个法利塞党人,名叫尼苛德摩,是个犹太人的首领。
[文理本] 有法利赛人尼哥底母者、犹太宰也、
[GNT] There was a Jewish leader named Nicodemus, who belonged to the party of the Pharisees.
[BBE] Now there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.
[KJV] There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
[NKJV] There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[KJ21] There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[NASB] (The New Birth) Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;
[NRSV] Now there was a Pharisee named Nicodemus, a leader of the Jews.
[WEB] Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[ESV] Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[NIV] Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
[NIrV] There was a Pharisee named Nicodemus. He was one of the Jewish rulers.
[HCSB] There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[CSB] There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[AMP] NOW THERE was a certain man among the Pharisees named Nicodemus, a ruler (a leader, an authority) among the Jews,
[NLT] There was a man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee.
[YLT] And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews,