[和合本] 差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
[新标点] 差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形象。
[和合修] 那差我来的父也为我作了见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
[新译本] 差我来的父亲自为我作了见证。他的声音,你们从没有听过;他的容貌,你们从没有见过;
[当代修] 差我来的父曾亲自为我做过见证。你们从未听过祂的声音,从未见过祂,
[现代修] 差遣我来的父亲也为我作见证。你们从来没有听见他的声音,没有看见他的容貌,
[吕振中] 差我的父,才为我作了见证。你们从没听见过他的声音,也没看见过他的形状;
[思高本] 派遣我来的父,亲自为我作证;你们从未听见过他的声音,也从未看见过他的仪容,
[文理本] 且遣我之父、已为我证也、尔从未闻其声、亦未见其形、
[GNT] And the Father, who sent me, also testifies on my behalf. You have never heard his voice or seen his face,
[BBE] And the Father himself who sent me has given witness about me. Not one of you has ever given ear to his voice; his form you have not seen.
[KJV] And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
[NKJV] "And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form.
[KJ21] And the Father Himself, who hath sent Me, hath borne witness of Me. Ye have neither heard His voice at any time, nor seen His shape.
[NASB] Also you do not have His word remaining in you, because you do not believe Him whom He sent.
[NRSV] And the Father who sent me has himself testified on my behalf. You have never heard his voice or seen his form,
[WEB] The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
[ESV] And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen,
[NIV] And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,
[NIrV] "The Father who sent me has himself given witness about me. You have never heard his voice. You have never seen what he really looks like.
[HCSB] The Father who sent Me has Himself testified about Me. You have not heard His voice at any time, and you haven't seen His form.
[CSB] The Father who sent Me has Himself testified about Me. You have not heard His voice at any time, and you haven't seen His form.
[AMP] And the Father Who sent Me has Himself testified concerning Me. Not one of you has ever given ear to His voice or seen His form (His face--what He is like). [You have always been deaf to His voice and blind to the vision of Him.]
[NLT] And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face,
[YLT] 'And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen;