[和合本] 吃我肉喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。
[新标点] 吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。
[和合修] 吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。
[新译本] 吃我肉、喝我血的人,就住在我里面,我也住在他里面。
[当代修] 吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。
[现代修] 那吃我的肉,喝我的血的,常在我生命里,而我也在他生命里。
[吕振中] 嚼我肉、喝我血的人住在我里面,我也住在他里面。
[思高本] 谁吃我的肉,并喝我的血,便住在我内,我也住在他内。
[文理本] 食我肉、饮我血者、居我中、我亦居彼中焉、
[GNT] Those who eat my flesh and drink my blood live in me, and I live in them.
[BBE] He who takes my flesh for food and my blood for drink is in me and I in him.
[KJV] He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
[NKJV] "He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
[KJ21] He that eateth My flesh and drinketh My blood dwelleth in Me, and I in him.
[NASB] Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, the one who eats Me, he also will live because of Me.
[NRSV] Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them.
[WEB] He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.
[ESV] Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.
[NIV] Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
[NIrV] Anyone who eats my body and drinks my blood remains in me. And I remain in him.
[HCSB] The one who eats My flesh and drinks My blood lives in Me, and I in him.
[CSB] The one who eats My flesh and drinks My blood lives in Me, and I in him.
[AMP] He who feeds on My flesh and drinks My blood dwells continually in Me, and I [in like manner dwell continually] in him.
[NLT] Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
[YLT] he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him.