[和合本] 那差我来的,是与我同在;他没有撇下我独自在这里,因为我常作他所喜悦的事。”
[新标点] 那差我来的是与我同在;他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。”
[和合修] 差我来的那位与我同在;他没有撇下我独自一人,因为我一直行他所喜悦的事。”
[新译本] 那差我来的和我同在,他没有留下我独自一人,因为我常作他喜悦的事。”
[当代修] 差我来的那位跟我在一起,祂没有撇下我,让我孤单一人,因为我做的都是祂所喜悦的。”
[现代修] 差遣我来的那一位跟我同在;他并没有撇下我,使我孤单,因为我始终做他所喜欢的事。”
[吕振中] 那差我的与我同在;他没有撇下我独自一人,因为我始终都作他所喜欢的事。”
[思高本] 派遣我来者与我在一起,他没有留下我独自一个,因为我常作他所喜悦的事。”
[文理本] 遣我者偕我、不遣我独在、以我常行其所悦也、
[GNT] And he who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him."
[BBE] So Jesus said, When the Son of man has been lifted up by you, then it will be clear to you who I am, and that I do nothing of myself, but say as the Father gave me teaching.
[KJV] And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
[NKJV] "And He who sent Me is with Me. The Father has not left Me alone, for I always do those things that please Him."
[KJ21] And He that sent Me is with Me. The Father hath not left Me alone, for I do always those things that please Him."
[NASB] And He who sent Me is with Me; He (Or did not leave has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him."
[NRSV] And the one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what is pleasing to him."
[WEB] He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
[ESV] And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
[NIV] The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him."
[NIrV] So Jesus said, "You will lift up the Son of Man. Then you will know that I am the one I claim to be. You will also know that I do nothing on my own. I speak just what the Father has taught me.
[HCSB] The One who sent Me is with Me. He has not left Me alone, because I always do what pleases Him."
[CSB] The One who sent Me is with Me. He has not left Me alone, because I always do what pleases Him."
[AMP] And He Who sent Me is ever with Me; My Father has not left Me alone, for I always do what pleases Him.
[NLT] And the one who sent me is with me-- he has not deserted me. For I always do what pleases him."
[YLT] and He who sent me is with me; the Father did not leave me alone, because I, the things pleasing to Him, do always.'