约翰一书2章1节

(约壹2:1)

[和合本] 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。

[新标点] (我们的中保基督)我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。

[和合修] (我们的中保基督)我的孩子们哪,我把这些话写给你们,是要你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。

[新译本] 我的孩子们,我写这些给你们,是要你们不犯罪。如果有人犯了罪,在父的面前我们有一位维护者,就是那义者耶稣基督。

[当代修] 我的孩子们,我写这些话给你们是为了叫你们不要犯罪。如果有人犯了罪,在父那里我们有一位护慰者,就是那位义者——耶稣基督。

[现代修] 我的孩子们,我写这些是要使你们不犯罪;如果有人犯罪,我们有一位公义的耶稣基督,替我们向天父陈情。

[吕振中] 我的小子们,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,我们有一位代替申求者(或译:帮助者)、那义者耶稣基督、在父那里。

[思高本] (耶稣为人做了赎罪祭)我的孩子们,我给你们写这些事,是为叫你们不犯罪;但是,谁若犯了罪,我们在父那里有正义的耶稣基督作护慰者。

[文理本] 我小子乎、我书此遗尔、免尔干罪、人若干罪、则于父前我侪有代言者、即义者耶稣基督也、


上一节  下一节


1 John 2:1

[GNT] I am writing this to you, my children, so that you will not sin; but if anyone does sin, we have someone who pleads with the Father on our behalf-Jesus Christ, the righteous one.

[BBE] If we say that we have no sin, we make him false and his word is not in us.

[KJV] My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

[NKJV] My little children, these things I write to you, so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

[KJ21] My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

[NASB] (Christ Is Our Advocate) My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an (Or Intercessor)Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;

[NRSV] My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;

[WEB] My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor[*] with the Father, Jesus Christ, the righteous.[*Greek παρακλητον: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comforter.]

[ESV] My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

[NIV] My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense--Jesus Christ, the Righteous One.

[NIrV] If we say we have not sinned, we are calling God a liar. His word has no place in our lives.

[HCSB] My little children, I am writing you these things so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father-- Jesus Christ the righteous One.

[CSB] My little children, I am writing you these things so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father-- Jesus Christ the righteous One.

[AMP] MY LITTLE children, I write you these things so that you may not violate God's law and sin. But if anyone should sin, we have an Advocate (One Who will intercede for us) with the Father--[it is] Jesus Christ [the all] righteous [upright, just, Who conforms to the Father's will in every purpose, thought, and action].

[NLT] My dear children, I am writing this to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate who pleads our case before the Father. He is Jesus Christ, the one who is truly righteous.

[YLT] My little children, these things I write to you, that ye may not sin: and if any one may sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ, a righteous one,


上一节  下一节