[和合本] 不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[新标点] 不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[和合修] 不要爱世界和世界上的东西,若有人爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[新译本] 不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[当代修] 不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。
[现代修] 不要爱世界,或任何属世的东西。如果你们爱世界,你们就没有爱天父的心。
[吕振中] 别爱世界、或世界上的事物了。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[思高本] 你们不要爱世界,也不要爱世界上的事;谁若爱世界,天父的爱就不在他内。
[文理本] 勿爱斯世与在世之物、人若爱世、则父之爱不在其衷、
[GNT] Do not love the world or anything that belongs to the world. If you love the world, you do not love the Father.
[BBE] I have sent a letter to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I have sent a letter to you, young men, because you are strong, and the word of God is in you, and because you have overcome the Evil One.
[KJV] Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
[NKJV] Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
[KJ21] Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
[NASB] (Do Not Love the World) Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
[NRSV] Do not love the world or the things in the world. The love of the Father is not in those who love the world;
[WEB] Don't love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love isn't in him.
[ESV] Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
[NIV] Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
[NIrV] Fathers, I'm writing to you because you have known the One who is from the beginning. Young people, I'm writing to you because you are strong. God's word lives in you. You have won the battle over the evil one.
[HCSB] Do not love the world or the things that belong to the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him. Because everything that belongs to the world--
[CSB] Do not love the world or the things that belong to the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him. Because everything that belongs to the world--
[AMP] Do not love or cherish the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him.
[NLT] Do not love this world nor the things it offers you, for when you love the world, you do not have the love of the Father in you.
[YLT] Love not ye the world, nor the things in the world; if any one doth love the world, the love of the Father is not in him,