以西结书15章2节

(结15:2)

[和合本] “人子啊,葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处?

[新标点] “人子啊,葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处?

[和合修] “人子啊,葡萄树比一切其他的树,就是树林里众树木的树枝,有什么长处呢?

[新译本] “人子啊!葡萄树的木料怎能胜过树林中的枝子呢?

[当代修] “人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗?

[现代修] 他说:“必朽的人哪,葡萄树怎能跟别的树相提并论呢?葡萄树的枝子怎能比得上森林里的树呢?

[吕振中] “人子阿,葡萄树比别样树有什么强处呢?森林树木中的葡萄枝比别的树枝有什么好处呢?

[思高本] “人子,树林中这棵葡萄树,到底有什么超越其他一切树木之处?

[文理本] 人子欤、葡萄树在众木中、葡萄枝在丛林中、有何长乎、


上一节  下一节


Ezekiel 15:2

[GNT] "Mortal man," he said, "how does a vine compare with a tree? What good is a branch of a grapevine compared with the trees of the forest?

[BBE] Son of man, what is the vine-tree more than any branching tree which is among the trees of the woods?

[KJV] Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

[NKJV] "Son of man, how is the wood of the vine [better] than any other wood, the vine branch which is among the trees of the forest?

[KJ21] "Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

[NASB] "Son of man, (Or of all the wood of the branches...what becomes of the wood of the vine)how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?

[NRSV] O mortal, how does the wood of the vine surpass all other wood-- the vine branch that is among the trees of the forest?

[WEB] "Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?

[ESV] "Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest?

[NIV] "Son of man, how is the wood of a vine better than that of a branch on any of the trees in the forest?

[NIrV] "Son of man, is the wood of a vine better than the wood of any of the trees in the forest?

[HCSB] "Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?

[CSB] "Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?

[AMP] Son of man, How is the wood of the grapevine [Israel] more than that of any tree, the vine branch which was among the trees of the forest? [Ps. 80:8-13; Jer. 2:21.]

[NLT] "Son of man, how does a grapevine compare to a tree? Is a vine's wood as useful as the wood of a tree?

[YLT] 'Son of man, What is the vine-tree more than any tree? The vine-branch that hath been, Among trees of the forest?


上一节  下一节