以西结书23章14节

(结23:14)

[和合本] 阿荷利巴又加增淫行,因她看见人像画在墙上,就是用丹色所画迦勒底人的像,

[新标点] 阿荷利巴又加增淫行,因她看见人像画在墙上,就是用丹色所画迦勒底人的像,

[和合修] 阿荷利巴又加增淫行,她看见墙上刻有人像,就是鲜红色的迦勒底人雕刻的像。

[新译本] 阿荷利巴又继续行淫;她看见画在墙上的人像,就是用鲜红的颜料所画的迦勒底人像,

[当代修] 她还变本加厉地放荡淫乱,看见墙上用朱砂画着迦勒底人的像,

[现代修] “她的淫荡有增无减,甚至迷恋雕刻在墙壁上的那些巴比伦高级军官的像;那些人像是用鲜红的颜料画的,腰间都系着腰带,头上带着有垂饰的礼帽。

[吕振中] 但阿荷利巴又增加她的邪淫;她看见人像画在墙上,就是用银所画迦勒底人的像,

[思高本] 她的淫行有增无减。当她看见绘画在墙上的人 —— 用丹青绘画的加色丁人像,

[文理本] 惟彼增其淫行、见迦勒底人像、绘于墙壁、涂以丹雘、


上一节  下一节


Ezekiel 23:14

[GNT] 14-15 "She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads.

[BBE] And her loose behaviour became worse; for she saw men pictured on a wall, pictures of the Chaldaeans painted in bright red,

[KJV] And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

[NKJV] But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,

[KJ21] and that she increased her whoredoms. For when she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

[NASB] So she increased her obscene practices. And she saw men carved on the wall, images of the Chaldeans drawn in bright red,

[NRSV] But she carried her whorings further; she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

[WEB] "She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with red,

[ESV] But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

[NIV] "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,

[NIrV] "But Oholibah went even further with her sexual sins. She saw pictures of men drawn on a wall. They were figures of Babylonians drawn in red.

[HCSB] But she increased her promiscuity when she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,

[CSB] But she increased her promiscuity when she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,

[AMP] But [Aholibah] carried her harlotries further, for she saw men pictured upon the wall, the pictures of the Chaldeans sketched in bright red pigment,

[NLT] "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall-- pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.

[YLT] And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,


上一节  下一节