以西结书23章28节

(结23:28)

[和合本] 主耶和华如此说:我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。

[新标点] 主耶和华如此说:我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。

[和合修] 主耶和华如此说:看哪,我必把你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。

[新译本] 因为主耶和华这样说:看哪!我必把你交在你所恨的人手里,就是交在你的心所疏远的人手里。

[当代修] 我要把你交在你所厌恶的人手中,

[现代修] 至高的上主这样说:“我要把你交给你所憎恨所厌恶的人。

[吕振中] 因为主永恒主这么说:看吧,我必将你交于你所恨恶的人手中,你心跟他们疏隔的人手中;

[思高本] 因为吾主上主这样说:看,我要将你交在你所恼恨的人手中,和你所厌恶的人手中。

[文理本] 主耶和华曰、尔所憾所厌者、我必付尔于其手、


上一节  下一节


Ezekiel 23:28

[GNT] This is what the Sovereign LORD says: "I will hand you over to people you hate and are disgusted with.

[BBE] For this is what the Lord has said: See, I will give you up into the hands of those who are hated by you, into the hands of those from whom your soul is turned away in disgust:

[KJV] For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

[NKJV] "For thus says the Lord GOD: 'Surely I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand [of those] from whom you alienated yourself.

[KJ21] For thus saith the Lord GOD: Behold, I will deliver thee into the hand of those whom thou hatest, into the hand of those from whom thy mind is alienated.

[NASB] For this is what the Lord G od says: 'Behold, I am going to hand you over to those whom you hate, to those from whom (Lit your soul)you turned away in disgust.

[NRSV] For thus says the Lord GOD: I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust;

[WEB] "For the Lord Yahweh says: 'Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.

[ESV] "For thus says the Lord GOD: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust,

[NIV] "For this is what the Sovereign LORD says: I am about to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.

[NIrV] The Lord and King says, "I am about to hand you over to people you hate. You became sick of them. You turned away from them.

[HCSB] "For this is what the Lord God says: I am going to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.

[CSB] "For this is what the Lord God says: I am going to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.

[AMP] For thus says the Lord God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned away in disgust.

[NLT] "For this is what the Sovereign LORD says: I will surely hand you over to your enemies, to those you loathe, those you rejected.

[YLT] For thus said the Lord Jehovah: Lo, I am giving thee into a hand that thou hast hated, Into a hand from which thou wast alienated.


上一节  下一节