[和合本] 主耶和华如此说:“我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。
[新标点] 主耶和华如此说:“我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。
[和合修] 主耶和华如此说:“我要让军队上来攻击她们,使她们惊骇,成为掳物。
[新译本] “因为主耶和华这样说:我必使一大群人上来攻击她们,使她们惊慌,被人抢掠。
[当代修] “主耶和华说,‘我要使许多人起来攻击、抢掠她们,叫她们胆战心惊。
[现代修] 至高的上主这样说:“要召集暴徒来恐吓她们,洗劫她们。
[吕振中] 因为主永恒主这么说:“让一帮人上来攻击他们吧!使她们成为令人不寒而栗、令人掳掠的对象吧!
[思高本] 因为吾主上主这样说:我要使许多人来攻击她们,叫她们饱受虐待并遭受抢掠。
[文理本] 主耶和华曰、我必率众攻之、俾其播荡而被劫、
[GNT] This is what the Sovereign LORD says: "Bring a mob to terrorize them and rob them.
[BBE] For this is what the Lord has said: I will make a great meeting of the people come together against her, and will send on her shaking fear and take everything from her.
[KJV] For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
[NKJV] " For thus says the Lord GOD: 'Bring up an assembly against them, give them up to trouble and plunder.
[KJ21] "For thus saith the Lord GOD: I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and despoiled.
[NASB] "For this is what the Lord G od says: 'Bring up a contingent against them and turn them over to terror and plunder.
[NRSV] For thus says the Lord GOD: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.
[WEB] "For the Lord Yahweh says: 'I will bring up a mob against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed.
[ESV] For thus says the Lord GOD: "Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder.
[NIV] "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
[NIrV] The Lord and King says, "Bring an angry crowd against the sisters. Hand them over to those who will terrify them and steal everything they have.
[HCSB] "This is what the Lord God says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
[CSB] "This is what the Lord God says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
[AMP] For thus says the Lord God: I will bring up a host upon them and will give them over to be tossed to and fro and robbed.
[NLT] "Now this is what the Sovereign LORD says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered.
[YLT] For thus said the Lord Jehovah: Bring up against them an assembly, And give them to trembling and to spoiling.