[和合本] 要向这悖逆之家设比喻,说主耶和华如此说:将锅放在火上,放好了,就倒水在其中,
[新标点] 要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说:将锅放在火上,放好了,就倒水在其中;
[和合修] 你要向这悖逆之家设比喻,对他们说,主耶和华如此说:把锅放在火上,放好了,倒水在其中;
[新译本] 你要向这叛逆的民族设比喻,对他们说:‘主耶和华这样说:把锅放在火上,放好了,就把水倒在锅里;
[当代修] 你要向叛逆的以色列人说比喻,告诉他们,主耶和华这样说,“‘把锅放在火上,里面倒进水,
[现代修] 你要向我悖逆的子民说这比喻。要告诉他们,我——至高的上主这样说:把锅放在火上,锅里盛满水。
[吕振中] 你要向这叛逆之家设比喻对他们说:主永恒主这么说:要将锅放在火上,放好了,也要倒水在里头;
[思高本] 你要向叛逆的家族讲一个寓言,给他们说:吾主上主这样说:你要安放一口锅,安好后,里面倒上水,
[文理本] 当为悖逆之家设譬曰、主耶和华云、置鼎于火、倾水于中、
[GNT] Tell my rebellious people this parable that I, the Sovereign LORD, have for them: Set the pot on the fire and fill it up with water.
[BBE] And make a comparison for this uncontrolled people, and say to them, This is what the Lord has said: Put on the cooking-pot, put it on the fire and put water in it:
[KJV] And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
[NKJV] "And utter a parable to the rebellious house, and say to them, 'Thus says the Lord GOD: "Put on a pot, set [it] on, And also pour water into it.
[KJ21] And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, `Thus saith the Lord GOD: Set on a pot, set it on, and also pour water into it.
[NASB] Present a parable to the rebellious house and say to them, 'This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord , and so throughout the ch)G od says: "Put on the pot, put it on and also pour water into it;
[NRSV] And utter an allegory to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: Set on the pot, set it on, pour in water also;
[WEB] Utter a parable to the rebellious house, and tell them, 'The Lord Yahweh says,"Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.
[ESV] And utter a parable to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: "Set on the pot, set it on; pour in water also;
[NIV] Tell this rebellious house a parable and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: "'Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.
[NIrV] "Your people refuse to obey me. So tell them a story. Say to them, 'The Lord and King told me, " ' "Put a cooking pot on the fire. Pour water into it.
[HCSB] Now speak a parable to the rebellious house. Tell them: This is what the Lord God says: Put the pot on [the fire]-- put [it] on, and then pour water into it!
[CSB] Now speak a parable to the rebellious house. Tell them: This is what the Lord God says: Put the pot on [the fire]-- put [it] on, and then pour water into it!
[AMP] And utter a parable against the rebellious house [of Judah] and say to them, Thus says the Lord God: Put on a pot; put it on and also pour water into it.
[NLT] Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign LORD: "Put a pot on the fire, and pour in some water.
[YLT] and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set [it] on, and also to pour into it water,