以西结书25章2节

(结25:2)

[和合本] “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们,

[新标点] “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们,

[和合修] “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。

[新译本] “人子啊!你要面对亚扪人,说预言攻击他们。

[当代修] “人子啊,你要面向亚扪人,说预言斥责他们,

[现代修] 他说:“必朽的人哪,你要斥责亚扪人。

[吕振中] “人子阿,你要板着脸向亚扪人,传神言攻击他们。

[思高本] “人子,你面向阿孟子民,讲预言攻击他们,

[文理本] 人子欤、其面亚扪族而预言、


上一节  下一节


Ezekiel 25:2

[GNT] "Mortal man," he said, "denounce the country of Ammon.

[BBE] Son of man, let your face be turned to the children of Ammon, and be a prophet against them:

[KJV] Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;

[NKJV] "Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.

[KJ21] "Son of man, set thy face against the Ammonites and prophesy against them;

[NASB] "Son of man, set your face against the sons of Ammon and prophesy against them,

[NRSV] Mortal, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.

[WEB] "Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.

[ESV] "Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.

[NIV] "Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.

[NIrV] "Son of man, turn your attention to the Ammonites. Prophesy against them.

[HCSB] "Son of man, turn your face toward the Ammonites and prophesy against them.

[CSB] "Son of man, turn your face toward the Ammonites and prophesy against them.

[AMP] Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.

[NLT] "Son of man, turn and face the land of Ammon and prophesy against its people.

[YLT] 'Son of man, set thy face unto the sons of Ammon, and prophesy against them;


上一节  下一节