以西结书4章14节

(结4:14)

[和合本] 我说:“哎!主耶和华啊,我素来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。”

[新标点] 我说:“哎!主耶和华啊,我素来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。”

[和合修] 我说:“唉!主耶和华,看哪,我从来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自然死的,或被野兽撕裂的,那不洁净的肉也未曾入我的口。”

[新译本] 我说:“主耶和华啊!我从来没有玷污过自己。我从小到现在都没有吃过已经死去的,或是野兽撕裂的动物,不洁净的肉从没有进过我的口。”

[当代修] 我说:“唉,主耶和华啊!我从来没有玷污过自己,我自幼至今从未吃过自然死去的或被野兽撕碎的动物,不洁净的肉从未入过我的口。”

[现代修] 但是,我回答:“至高的上主啊,我从没有玷污自己,从小就没有吃自然死的或被野兽撕碎的动物。我没有吃过不洁净的食物。”

[吕振中] 我说:“哎!主永恒主阿,我素来未曾被玷污,从幼年到像今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。”

[思高本] 我答说:“哎呀!吾主上主!我从来没有受过玷污;从幼年到现在,没有吃过自然死的,或被撕裂的兽肉;不洁的祭肉从未进过我的口。”

[文理本] 我曰、噫、主耶和华欤、我心未尝受污、自幼迄今、自毙之畜、野兽所裂之物、未尝食之、可恶之肉、未尝入口、


上一节  下一节


Ezekiel 4:14

[GNT] But I replied, "No, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From childhood on I have never eaten meat from any animal that died a natural death or was killed by wild animals. I have never eaten any food considered unclean."

[BBE] Then I said, Ah, Lord! see, my soul has never been unclean, and I have never taken as my food anything which has come to a natural death or has been broken by beasts, from the time when I was young even till now; no disgusting flesh has ever come into my

[KJV] Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.

[NKJV] So I said, "Ah, Lord GOD! Indeed I have never defiled myself from my youth till now; I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has abominable flesh ever come into my mouth."

[KJ21] Then said I, "Ah, Lord GOD! Behold, my soul hath not been polluted; for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth."

[NASB] But I said, "Oh, Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od ! Behold, (Lit my soul has)I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has any unclean meat ever entered my mouth!"

[NRSV] Then I said, "Ah Lord GOD! I have never defiled myself; from my youth up until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has carrion flesh come into my mouth."

[WEB] Then I said, "Ah Lord Yahweh! Behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals. No abominable meat has come into my mouth!"

[ESV] Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I have never defiled myself. From my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has tainted meat come into my mouth."

[NIV] Then I said, "Not so, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth."

[NIrV] Then I said, "No, Lord and King! I won't do it! I've never eaten anything that was 'unclean.' From the time I was young until now, I've never eaten anything that was found dead. And I've never eaten anything that was torn apart by wild animals. 'Unclean' meat has never entered my mouth."

[HCSB] But I said, "Ah, Lord God, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth."

[CSB] But I said, "Ah, Lord God, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth."

[AMP] Then said I, Ah, Lord God! Behold, I have never defiled myself. From my youth up even till now have I not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces; neither did there ever come abominable flesh into my mouth. [Acts 10:14.]

[NLT] Then I said, "O Sovereign LORD, must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or was killed by other animals. I have never eaten any meat forbidden by the law."

[YLT] And I say, 'Ah, Lord Jehovah, lo, my soul is not defiled, and carcase, and torn thing, I have not eaten from my youth, even till now; nor come into my mouth hath abominable flesh.'


上一节  下一节