以西结书45章24节

(结45:24)

[和合本] 他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。

[新标点] 他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。

[和合修] 他也要预备素祭,为一头公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法加一欣油。

[新译本] 他也要预备素祭,每一头公牛要与十七公升细面一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细面一同献上;每份十七公升的细面加油三公升。

[当代修] 他要预备细面粉和油作素祭与牛羊一同献上。每头公牛或公绵羊要同献十公斤细面粉和四升油。

[现代修] 每一头公牛,每一只公绵羊都要跟十七公升半的素祭,三公升的橄榄油一起献上。

[吕振中] 他也要供备素祭:一伊法细面配合一只公牛,一伊法细面配合一只公绵羊;一欣(一‘欣’前约等于六·五九升,后约等于七·二四升)

[思高本] 还应献素祭:为每头公牛犊献一‘厄法’面,为每只公羊献一‘厄法’面;为一‘厄法’面加一‘辛’油。

[文理本] 亦为各牡犊、各牡绵羊、备面一伊法、每面一伊法、加油一欣、以为素祭、


上一节  下一节


Ezekiel 45:24

[GNT] For each bull and each ram that is sacrificed, there is to be an offering of half a bushel of grain and three quarts of olive oil.

[BBE] And he is to give a meal offering, an ephah for every ox and an ephah for every sheep and a hin of oil to every ephah.

[KJV] And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

[NKJV] "And he shall prepare a grain offering of one ephah for each bull and one ephah for each ram, together with a hin of oil for each ephah.

[KJ21] And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.

[NASB] And he shall provide as a grain offering an (About 1 cubic foot or 0.03 cubic meters)ephah (Lit for)with a bull, an (About 1 cubic foot or 0.03 cubic meters)ephah (Lit for)with a ram, and a (About 1 gallon or 3.8 liters)hin of oil (Lit for)with an ephah.

[NRSV] He shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.

[WEB] He shall prepare a meal offering, an ephah[*] for a bull, and an ephah for a ram, and a hin[**] of oil to an ephah.[*1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel][**A hin is about 6.5 liters or 1.7 gallons.]

[ESV] And he shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.

[NIV] He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of oil for each ephah.

[NIrV] He must bring a little over half a bushel for each bull or ram. He must also provide four quarts of olive oil for each of them.

[HCSB] He will also provide a grain offering of half a bushel per bull and half a bushel per ram, along with a gallon of oil for every half bushel.

[CSB] He will also provide a grain offering of half a bushel per bull and half a bushel per ram, along with a gallon of oil for every half bushel.

[AMP] And he shall prepare as a meal offering to be offered with each bullock an ephah of meal, an ephah for each ram, and a hin of oil for each ephah of meal.

[NLT] The prince will provide a basket of flour as a grain offering and a gallon of olive oil with each young bull and ram.

[YLT] And a present of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he doth prepare, and of oil a hin for an ephah.


上一节  下一节