以西结书47章11节

(结47:11)

[和合本] 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。

[新标点] 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。

[和合修] 但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。

[新译本] 只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。

[当代修] 但沼泽和湿洼之地却不会改变,留作产盐之地。

[现代修] 但是沿岸的沼泽和池塘的水仍然是咸的。

[吕振中] 只是沼泽之地和洼湿之处仍不得治好,依然留着、以便出盐。

[思高本] 但所有的池沼和湖泽却不改变,留作产盐之区。

[文理本] 惟其淤地水泽、水不变甘、留为斥卤、


上一节  下一节


Ezekiel 47:11

[GNT] But the water in the marshes and ponds along the shore will not be made fresh. They will remain there as a source of salt.

[BBE] The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.

[KJV] But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.

[NKJV] "But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.

[KJ21] But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.

[NASB] But its swamps and marshes will not become (Lit healed)fresh; they will be (Lit given)left for salt.

[NRSV] But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.

[WEB] But the miry places of it, and its marshes, will not be healed. They will be given up to salt.

[ESV] But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.

[NIV] But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.

[NIrV] "But none of the swamps will have fresh water in them. They will stay salty.

[HCSB] Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.

[CSB] Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.

[AMP] But its swamps and marshes will not become wholesome for animal life; they shall [as the river subsides] be left encrusted with salt and given over to it.

[NLT] But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty.

[YLT] Its miry and its marshy places -- they are not healed; to salt they have been given up.


上一节  下一节