以西结书48章21节

(结48:21)

[和合本] “圣供地连归城之地,两边的余地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各份之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,

[新标点] 圣供地连归城之地,两边的余地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各分之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,

[和合修] 圣地和城的用地两边剩余的要归给王。地的东边,南北二万五千肘,东至东界;西边,南北二万五千肘,西至西界;靠着各支派所分的地,都要归给王。圣地和殿的圣所要在其中。

[新译本] “所献的圣区和城的基业,两旁所剩下的都要归给君王,从那宽十二公里半的献地以东至东面的边界,以及从那宽十二公里半的献地以西至西边的边界沿着其他各分地,都要归给君王。这样所献的圣地和殿的圣所,都在这两块地的中间。

[当代修] “圣地和城区东西两边的余地要归君王。两边的余地从圣地十二点五公里宽的东西边界开始,沿各支派所分的地,分别向东向西延伸到以色列的东界和西界。圣地和圣殿在地的中央。

[现代修] 圣殿所在的这块土地的东边和西边是祭司的土地、利未支族的土地,和城市用地。剩下的地都属于王,东面到东边的地界,西面到地中海,北面跟犹大的地界连接,南面跟便雅悯的地界连接。

[吕振中] “圣特别区和属城的地业、二者的这边和那边、剩下之地要归与人君。东边横切面对着特别区的二万五千肘直伸到东界,西边横切面对着二万五千肘直伸到西界,挨着各族业分并排着的、都要归与人君。这样、圣特别区就是殿的圣地在那当中的、

[思高本] 在所献圣地与城市地段的两边所余之地,二万五千肘以东至东面的边界,二万五千肘以西至西面的边界,与各支派所分之地平行,都归元首,所献圣地与圣所在中间。

[文理本] 圣地与邑地、左右余地、东二万五千肘、西二万五千肘、与圣地相等、必归于君、圣地圣室、必在其中、


上一节  下一节


Ezekiel 48:21

[GNT] 21-22 To the east and to the west of this area which contains the Temple, the priests' land, the Levites' land, and the city, the remaining land belongs to the ruling prince. It reaches east to the eastern boundary and west to the Mediterranean Sea, and is bounded on the north by the section belonging to Judah and on the south by the one belonging to Benjamin.

[BBE] And the rest is to be for the prince, on this side and on that side of the holy offering and of the property of the town, in front of the twenty-five thousand to the east, as far as the east limit, and to the west, in front of the twenty-five thousand, a

[KJV] And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and t

[NKJV] " The rest [shall belong] to the prince, on one side and on the other of the holy district and of the city's property, next to the twenty-five thousand [cubits] of the [holy] district as far as the eastern border, and westward next to the twenty-five thousand as far as the western border, adjacent to the [tribal] portions; [it shall belong] to the prince. It shall be the holy district, and the sanctuary of the temple [shall be] in the center.

[KJ21] "And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and t

[NASB] (Portion for the Prince) "The remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the (Or possession)property of the city; in front of the twenty-five thousand cubits of the allotment toward the east border and westward in front of the twenty-five thousand toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.

[NRSV] What remains on both sides of the holy portion and of the property of the city shall belong to the prince. Extending from the twenty-five thousand cubits of the holy portion to the east border, and westward from the twenty-five thousand cubits to the wes

[WEB] "The remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy offering and of the possession of the city; in front of the twenty-five thousand of the offering toward the east border, and westward in front of the twenty-five thousand toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. The holy offering and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.

[ESV] "What remains on both sides of the holy portion and of the property of the city shall belong to the prince. Extending from the 25,000 cubits of the holy portion to the east border, and westward from the 25,000 cubits to the west border, parallel to the tribal portions, it shall belong to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple shall be in its midst.

[NIV] "What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the city property will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the w

[NIrV] "The area that remains on both sides will belong to the prince. So his land does not include the sacred share and the city property. The eastern part of his land will reach from the sacred share all the way to the eastern border. The western part will reach from the sacred share to the western border. The sacred share itself is eight and a fourth miles long on its east and west sides. Both of those areas will be right next to the borders of the two tribes on the north and south sides. They will belong to the prince. The sacred share will be in the center of them. It will have the temple in it.

[HCSB] "The remaining [area] on both sides of the holy donation and the city property will belong to the prince. He will own [the land] adjacent to the [tribal] portions, next to the eight and one-third [miles] of the donation as far as the eastern border and next to the eight and one-third [miles of the donation] as far as the western border. The holy donation and the sanctuary of the temple will be in the middle of it.

[CSB] "The remaining [area] on both sides of the holy donation and the city property will belong to the prince. He will own [the land] adjacent to the [tribal] portions, next to the eight and one-third [miles] of the donation as far as the eastern border and next to the eight and one-third [miles of the donation] as far as the western border. The holy donation and the sanctuary of the temple will be in the middle of it.

[AMP] And what is left unallotted, on both sides of the holy portion and of that possessed by the city, shall belong to the prince. Reaching eastward from the 25,000 [measures] of the holy portion to the east border, and westward from the 25,000 [measures] to the west border, parallel to the tribal allotments, it belongs to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple in its midst,

[NLT] "The areas that remain, to the east and to the west of the sacred lands and the city, will belong to the prince. Each of these areas will be 8-1/3 miles wide, extending in opposite directions to the eastern and western borders of Israel, with the sacred lands and the sanctuary of the Temple in the center.

[YLT] 'And the residue [is] for the prince, on this side and on that side of the heave-offering of the holy [portion], and of the possession of the city, on the front of the five and twenty thousand of the heave-offering unto the east border, and westward, on the front of the five and twenty thousand on the west border, over-against the portions of the prince; and the heave-offering of the holy [portion], and the sanctuary of the house, hath been in its midst.


上一节  下一节