以西结书48章26节

(结48:26)

[和合本] 挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一份;

[新标点] 挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一分。

[和合修] 靠着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一份。

[新译本] 沿着以萨迦的边界,从东到西,是西布伦的一份。

[当代修] 西布伦的地业从东到西与以萨迦的地业接壤。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 挨着以萨迦的地界、从东面到西面:是西布伦的一分。

[思高本] 靠近依撒加尔的边界,由东界到西界是则步隆的一份。

[文理本] 附以萨迦之界、自东至西、为西布伦所得之区、


上一节  下一节


Ezekiel 48:26

[GNT] (网站注:已与23节合并)

[BBE] And on the limit of Issachar, from the east side to the west side: Zebulun, one part.

[KJV] And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.

[NKJV] "by the border of Issachar, from the east side to the west, Zebulun [shall have] one [section;]

[KJ21] And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.

[NASB] Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.

[NRSV] Adjoining the territory of Issachar, from the east side to the west, Zebulun, one portion.

[WEB] "By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.

[ESV] Adjoining the territory of Issachar, from the east side to the west, Zebulun, one portion.

[NIV] "Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.

[NIrV] "Zebulun will receive one share. It will border the territory of Issachar from east to west.

[HCSB] Next to the territory of Issachar, from the east side to the west, will be Zebulun-- one [portion].

[CSB] Next to the territory of Issachar, from the east side to the west, will be Zebulun-- one [portion].

[AMP] And beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one [portion].

[NLT] "Then comes the territory of Zebulun, which also extends across the land from east to west.

[YLT] and by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun one,


上一节  下一节