[和合本] 城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字,必称为耶和华的所在。”
[新标点] 城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为“耶和华的所在”。
[和合修] 城的周围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为“耶和华的所在”。
[新译本] 城的周围共长九千公尺。从此以后,这城的名字要称为‘耶和华的所在’。”
[当代修] 城的四周共长十公里,从那时起,这城必叫‘耶和华的居所’。”
[现代修] 城墙四周一共长九千公尺。从今以后,这城要叫做“上主在这里”。
[吕振中] 城四围共一万八千肘。城的名字、从那天起、必称为:‘永恒主在那里’。
[思高本] 周围共一万八千肘。这城从那天起名叫“上主在那里。”
[文理本] 邑之四周、共计一万八千肘、是日以后、邑名曰耶和华在此、
[GNT] The total length of the wall on all four sides of the city is 10,080 yards. The name of the city from now on will be "The- LORD-Is-Here!"
[BBE] It is to be eighteen thousand all round: and the name of the town from that day will be, The Lord is there.
[KJV] It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
[NKJV] "All the way around [shall be] eighteen thousand cubits; and the name of the city from [that] day [shall be:] THE LORD [Is] THERE."
[KJ21] It was round about eighteen thousand measures. "And the name of the city from that day shall be: The LORD Is There."
[NASB] The city shall be eighteen thousand cubits all around; and the name of the city from that day shall be, ' (Heb YHWH-shammah)The Lord is there.'"
[NRSV] The circumference of the city shall be eighteen thousand cubits. And the name of the city from that time on shall be, The LORD is There.
[WEB] "It shall be eighteen thousand reeds around: and the name of the city from that day shall be, 'Yahweh is there.'
[ESV] The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The LORD is there."
[NIV] "The distance all around will be 18,000 cubits. "And the name of the city from that time on will be: THE LORD IS THERE."
[NIrV] "The city will be six miles around. "From that time on, its name will be the Lord is there."
[HCSB] The perimeter [of the city] will be six [miles], and the name of the city from that day on will be: Yahweh Is There."
[CSB] The perimeter [of the city] will be six [miles], and the name of the city from that day on will be: Yahweh Is There."
[AMP] The distance around the city shall be 18,000 measures; and the name of the city from that day and ever after shall be, THE LORD IS THERE. [Rev. 21:12, 13, 16.]
[NLT] "The distance around the entire city will be 6 miles. And from that day the name of the city will be 'The LORD Is There.' "
[YLT] Round about [is] eighteen thousand, and the renown of the city [is] from the day Jehovah [is] there.'