以西结书48章5节

(结48:5)

[和合本] 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份;

[新标点] 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一分。

[和合修] 靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。

[新译本] 沿着玛拿西的边界,从东到西,是以法莲的一份。

[当代修] 以法莲的地业从东到西与玛拿西的地业接壤。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 挨着玛拿西的地界、从东面到西面:是以法莲的一分。

[思高本] 靠近默纳协的边界,由东界到西界是厄弗辣因的一份。

[文理本] 附玛拿西之界、自东至西、为以法莲所得之区、


上一节  下一节


Ezekiel 48:5

[GNT] (网站注:已与第1节合并)

[BBE] And on the limit of Manasseh, from the east side to the west side: Ephraim, one part.

[KJV] And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.

[NKJV] "by the border of Manasseh, from the east side to the west, one [section for] Ephraim;

[KJ21] And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side: a portion for Ephraim.

[NASB] Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.

[NRSV] Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion.

[WEB] "By the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.

[ESV] Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion.

[NIV] "Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.

[NIrV] "Ephraim will receive one share. It will border the territory of Manasseh from east to west.

[HCSB] Next to the territory of Manasseh, from the east side to the west, will be Ephraim-- one [portion].

[CSB] Next to the territory of Manasseh, from the east side to the west, will be Ephraim-- one [portion].

[AMP] And beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one [portion].

[NLT] South of Manasseh is Ephraim,

[YLT] and by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim one,


上一节  下一节