以西结书6章11节

(结6:11)

[和合本] 主耶和华如此说:“你当拍手顿足,说:哀哉!以色列家行这一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。

[新标点] “主耶和华如此说:你当拍手顿足,说:哀哉!以色列家行这一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。

[和合修] “主耶和华如此说:你当击掌顿足,说:哀哉!以色列家做了这一切可憎的恶事,必仆倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。

[新译本] 主耶和华这样说:“你要拍手顿足,说:‘哀哉!因以色列家一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。’

[当代修] 主耶和华说:“你要拍手顿足地呼喊,‘唉,以色列人有祸了!’他们的一切邪恶行为必使他们倒在刀剑、饥荒和瘟疫之下。

[现代修] 至高的上主这样说:“你要搓手,跺脚,为以色列人所做邪恶和令人憎恨的事哀哭。他们将要战死、饿死、病死。

[吕振中] 主永恒主这么说:“你要拍掌顿脚说哈哈,高兴以色列家行这一切可憎之坏事所要遭受的报应,就是他们必倒毙于刀剑饥荒和瘟疫之下。

[思高本] (哀伤以色列作恶受罚)吾主上主这样说:“我要拍手顿足地说:祸哉!以色列家,因了一切丑恶的罪行, 她必要亡于刀兵、饥荒和瘟疫:

[文理本] 主耶和华曰、尔其击掌顿足云、哀哉、以色列家行可憎之恶事、必因之陨于锋刃、与饥馑疫疠、


上一节  下一节


Ezekiel 6:11

[GNT] The Sovereign LORD said, "Wring your hands! Stamp your feet! Cry in sorrow because of all the evil, disgusting things the Israelites have done. They are going to die in war or of starvation or disease.

[BBE] This is what the Lord has said: Give blows with your hand, stamping with your foot, and say, O sorrow! because of all the evil and disgusting ways of the children of Israel: for death will overtake them by the sword and through need of food and by diseas

[KJV] Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

[NKJV] Thus says the Lord GOD: "Pound your fists and stamp your feet, and say, 'Alas, for all the evil abominations of the house of Israel! For they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.

[KJ21] "`Thus saith the Lord GOD: Smite with thine hand and stamp with thy foot, and say: "Alas for all the evil abominations of the house of Israel!" For they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

[NASB] "This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od says: 'Clap your hands, stamp your foot and say, "Woe, because of all the evil abominations of the house of Israel, which will fall by the sword, famine, and plague!

[NRSV] Thus says the Lord GOD: Clap your hands and stamp your foot, and say, Alas for all the vile abominations of the house of Israel! For they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.

[WEB] "The Lord Yahweh says: 'Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, "Alas!" Because of all the evil abominations of the house of Israel; for they will fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

[ESV] Thus says the Lord GOD: "Clap your hands and stamp your foot and say, Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.

[NIV] "'This is what the Sovereign LORD says: Strike your hands together and stamp your feet and cry out "Alas!" because of all the wicked and detestable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine and plague.

[NIrV] The Lord and King said to me, "Clap your hands. Stamp your feet. Cry out, 'How sad!' Do it because the people of Israel have done so many evil things. I hate those things. Israel will be destroyed by war, hunger and plague.

[HCSB] "This is what the Lord God says: Clap your hands, stamp your feet, and cry out over all the evil abominations of the house of Israel, who will fall by the sword, famine, and plague.

[CSB] "This is what the Lord God says: Clap your hands, stamp your feet, and cry out over all the evil abominations of the house of Israel, who will fall by the sword, famine, and plague.

[AMP] Thus says the Lord God: Strike with your fist, stamp with your foot, and say, Alas! over all the vile abominations of the house of Israel for which [Israel] shall fall by sword, by famine, and by pestilence.

[NLT] "This is what the Sovereign LORD says: Clap your hands in horror, and stamp your feet. Cry out because of all the detestable sins the people of Israel have committed. Now they are going to die from war and famine and disease.

[YLT] Thus said the Lord Jehovah: 'Smite with thy palm, and stamp with thy foot, And say: Alas, for all the evil abominations of the house of Israel, Who by sword, by famine, and by pestilence do fall.


上一节  下一节