[和合本] 自称为聪明,反成了愚拙;
[新标点] 自称为聪明,反成了愚拙,
[和合修] 他们自以为聪明,反成了愚昧,
[新译本] 他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。
[当代修] 他们自以为聪明,其实愚不可及,
[现代修] 他们自以为聪明,其实是愚蠢。
[吕振中] 他们自称为有智慧,反而成了愚拙,
[思高本] 他们自负为智者,反而成为愚蠢,
[文理本] 自称为智、适成为愚、
[GNT] They say they are wise, but they are fools;
[BBE] Because, having the knowledge of God, they did not give glory to God as God, and did not give praise, but their minds were full of foolish things, and their hearts, being without sense, were made dark.
[KJV] Professing themselves to be wise, they became fools,
[NKJV] Professing to be wise, they became fools,
[KJ21] Professing themselves to be wise, they became fools,
[NASB] Claiming to be wise, they became fools,
[NRSV] Claiming to be wise, they became fools;
[WEB] Professing themselves to be wise, they became fools,
[ESV] Claiming to be wise, they became fools,
[NIV] Although they claimed to be wise, they became fools
[NIrV] They knew God. But they didn't honor him as God. They didn't thank him. Their thinking became worthless. Their foolish hearts became dark.
[HCSB] Claiming to be wise, they became fools
[CSB] Claiming to be wise, they became fools
[AMP] Claiming to be wise, they became fools [professing to be smart, they made simpletons of themselves].
[NLT] Claiming to be wise, they instead became utter fools.
[YLT] professing to be wise, they were made fools,