罗马书2章25节

(罗2:25)

[和合本] 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。

[新标点] 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。

[和合修] 你若遵行律法,割礼固然于你有益;若违犯律法,你的割礼就算不得割礼。

[新译本] 你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。

[当代修] 如果你遵行律法,割礼才有价值;如果你违犯律法,受了割礼也如同未受割礼。

[现代修] 如果你遵守法律,你的割礼就有价值;你违反法律,你的割礼就一点作用都没有。

[吕振中] 你如果行律法,割礼于你、固然有益;但你若违犯律法,你的受割礼就等于没受割礼了。

[思高本] (论真正的割损)如果你遵行法律,割损才有益;但如果你违犯法律,你虽受割损,仍等于未受割损。

[文理本] 尔若行律、则割礼有益、若干律、则割如未割、


上一节  下一节


Romans 2:25

[GNT] If you obey the Law, your circumcision is of value; but if you disobey the Law, you might as well never have been circumcised.

[BBE] For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.

[KJV] For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.

[NKJV] For circumcision is indeed profitable if you keep the law; but if you are a breaker of the law, your circumcision has become uncircumcision.

[KJ21] For circumcision verily profiteth if thou keep the law; but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.

[NASB] For indeed circumcision is of value if you practice (Or law)the Law; but if you are a violator (Or of law)of the Law, your circumcision has turned into uncircumcision.

[NRSV] Circumcision indeed is of value if you obey the law; but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.

[WEB] For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.

[ESV] For circumcision indeed is of value if you obey the law, but if you break the law, your circumcision becomes uncircumcision.

[NIV] Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.

[NIrV] It is written, "Those who aren't Jews say evil things against God's name because of you."--(Isaiah 52:5; Ezekiel 36:22)

[HCSB] For circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.

[CSB] For circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.

[AMP] Circumcision does indeed profit if you keep the Law; but if you habitually transgress the Law, your circumcision is made uncircumcision.

[NLT] The Jewish ceremony of circumcision has value only if you obey God's law. But if you don't obey God's law, you are no better off than an uncircumcised Gentile.

[YLT] For circumcision, indeed, doth profit, if law thou mayest practise, but if a transgressor of law thou mayest be, thy circumcision hath become uncircumcision.


上一节  下一节