罗马书8章34节

(罗8:34)

[和合本] 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在 神的右边,也替我们祈求。(“有基督云云”,或作“是已经死了,而且从死里复活,现今在 神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗?”)

[新标点] 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在 神的右边,也替我们祈求【有基督..或译:是已经死了,而且从死里复活,现今在 神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗】。

[和合修] 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣【有古卷没有“耶稣”】已经死了,而且复活了,现今在 神的右边,也替我们祈求。

[新译本] 谁能定我们的罪呢?有基督耶稣死了,而且复活了,现今在上帝的右边,也替我们祈求。

[当代修] 谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。

[现代修] 那么,谁还会定他们的罪呢?不是基督耶稣!他是那位死了,其实,我应该说是那位已经复活、现在正在上帝的右边替我们向上帝祈求的!

[吕振中] 谁能定他们的罪呢?有基督、那曾经死了的、倒应当说曾得了才活起来的,有他在上帝的右边(或译:难道是基督、那曾经死了的,倒应当说那得了才活起来、而在上帝右边的么?不,),他在替我们恳求着阿。

[思高本] 谁能定他们的罪?是那已死或更好说已复活,现今在天主右边,代我们转求的基督耶稣吗?

[文理本] 上帝义之、谁罪之乎、基督耶稣既死矣、且自死而起、在上帝右、为我祈也、


上一节  下一节


Romans 8:34

[GNT] Who, then, will condemn them? Not Christ Jesus, who died, or rather, who was raised to life and is at the right side of God, pleading with him for us!

[BBE] Who will say anything against the saints of God? It is God who makes us clear from evil;

[KJV] Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.

[NKJV] Who [is] he who condemns? [It is] Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.

[KJ21] Who is he that condemneth? It is Christ who died, yea rather, who is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.

[NASB] who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, but rather, was (One early ms raised from the dead)raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.

[NRSV] Who is to condemn? It is Christ Jesus, who died, yes, who was raised, who is at the right hand of God, who indeed intercedes for us.

[WEB] Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.

[ESV] Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died- more than that, who was raised- who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us.

[NIV] Who is he that condemns? Christ Jesus, who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us.

[NIrV] Who can bring any charge against God's chosen ones? God makes us right with himself.

[HCSB] Who is the one who condemns? Christ Jesus is the One who died, but even more, has been raised; He also is at the right hand of God and intercedes for us.

[CSB] Who is the one who condemns? Christ Jesus is the One who died, but even more, has been raised; He also is at the right hand of God and intercedes for us.

[AMP] Who is there to condemn [us]? Will Christ Jesus (the Messiah), Who died, or rather Who was raised from the dead, Who is at the right hand of God actually pleading as He intercedes for us?

[NLT] Who then will condemn us? No one-- for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God's right hand, pleading for us.

[YLT] who [is] he that is condemning? Christ [is] He that died, yea, rather also, was raised up; who is also on the right hand of God -- who also doth intercede for us.


上一节  下一节